主题:【原创】走向上甘岭(附后续贴子的目录) -- pxpxpx
共:💬421 🌺984
关于(-),刚在别处看到了用(+),可以断定(-)是编制不足(+)就是加强的意思了,所以老兄是对的。这个记号一解决,配属就没问题了。
但开战时附属到31团坦克连的,除73营A连一个排(-)外,还有73营A连连部一个班。下午13点,31团坦克连1排一个班从73营A连归建。下午15点31团坦克连两个排从17团归建。
至于职务的叫法,中国习惯,团一级是股长,军务股长、作训股长等等;师一级叫科长;军一级叫处长。至少历史上是这样的,我都不知道现在是叫什么的。
译起来不易,职务本来就不完全一一匹配,而不同国家军队中的营、团、师、军编制本来也不是完全对等的,尽量吧。
对了,operation control不应是指挥部,我一时找不出中文里对应军语,大致意思就是指战斗指挥权(民用上就是所谓的无行政领导关系,是业务领导关系),就是配属给某部指挥的意思。
- 相关回复 上下关系8
🙂交作业 3 concat 字822 2007-03-21 14:44:30
🙂回答几个问题 5 逸云三洲 字913 2007-03-22 09:26:09
🙂多谢指教。有几个问题补充说明一下 1 concat 字697 2007-03-22 10:45:41
🙂哪里是指教,互相商量罢了
🙂前指 bos 字17 2007-03-23 08:01:37
🙂比较倾向于用这个。总觉得战管台湾味太重 concat 字0 2007-03-23 08:07:59
🙂说一下 Light 字459 2007-03-23 01:19:11
🙂【网友合作出品】美军上甘岭档案资料英译中常用词汇对照表(进行中) 4 pxpxpx 字441 2007-03-11 17:25:09