主题:【原创译文】秋日 送采薇JJ -- 物格修齐
原诗为德文。
用了几个翻译引擎,出来的都是厅堂,Hall,而不是牧场。
原诗在此。懂德文的朋友看看?
Herr: es ist Zeit. Der Sommer war sehr groß.
Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren,
und auf den Fluren laß die Winde los.
Befiel den letzten Früchten voll zu sein;
gib ihnen noch zwei südlichere Tage,
dränge sie zur Vollendung hin und jage
die letzte Süße in den schweren Wein.
Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr.
Wer jetzt allein ist, wird Es lange bleiben,
wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben
und wird in den Alleen hin und her
unruhig wandern, wenn die Blätter treiben.
"ß" 表示的字母是象希腊字母小写的BETA
"ä" 表示的字母是 a + two points on its top.
本帖一共被 1 帖 引用 (帖内工具实现)
- 相关回复 上下关系8
🙂找别扭的来了! 1 要你命3k 字431 2007-09-12 06:33:37
😜日晷嘛 1 闲看蚂蚁上树 字102 2007-09-12 07:07:02
🙂个人觉得轻柔不好, 要你命3k 字108 2007-09-12 07:23:56
🙂引发了兴趣,网上查了一下
🙂德文?死拉死拉滴,一点都不懂~ 煦鲤鱼 字0 2007-09-12 16:02:47
🙂小写的贝塔可以写成两个s 橡树村 字90 2007-09-12 07:38:53
🙂我来拍砖 1 闲看蚂蚁上树 字360 2007-09-12 02:56:57
🙂谢谢解惑。并简单回大家一下。 1 物格修齐 字206 2007-09-12 07:29:31