主题:【原创】关于她的故事 - 十年磨一剑 -- 琥珀
共:💬35 🌺36
在中文里有些混淆不清,其实是截然不同的。我的理解是“保健”是指预防性的,而“药”是指具有治疗作用的。
在他们的英文网站上,用词还算小心 外链出处
enhanced the body’s first line of defense: the Natural Killer (NK) and Macrophage immune cells.*
enhanced production of cytokines which are critical to activate the body’s second line of defense, the T-lymphocytes.*
was safe and effective and improved overall health.*
但仔细想一下的话,问题就来了,人好好的,为什么要吃“药”加强免疫?免疫强了就好吗?
7 high-quality clinical trials
,为什么不给点具体的数字?This product is indicated for healthy adults and children 12 years of age and older who are not taking any medications. Individuals with serious health conditions, taking medications, pregnant or lactating should consult a health care professional before taking COLD-fX. As COLD-fX is a derivative of North American ginseng, it is not recommended for individuals with allergies to ginseng. Do not exceed the recommended daily dose.
原来是给健康人吃的“药”,整个感觉跟“超健康”差不多。
- 相关回复 上下关系8
😂drug (medicine) 与 supplement 爱莲 字42 2007-10-18 09:47:11
🙂这个咱就不知道了 老马丁 字20 2007-10-18 11:03:46
🙂觉得像保健药品,非处方药物 喜欢喝冰茶 字22 2007-10-18 09:51:27
🙂“保健药品”与“非处方药物”
🙂大夫啊 1 喜欢喝冰茶 字347 2007-10-18 10:28:31
🙂说得有道理 1 爱莲 字32 2007-10-18 10:33:29
🙂huhu,那不是俺们的 1 喜欢喝冰茶 字127 2007-10-18 10:38:36
🙂俺们著名的校友 老马丁 字0 2007-10-18 09:40:04