淘客熙熙

主题:【原创】逐鹿蓝天(一) -- holycow

共:💬61 🌺693
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 关于“clipper”,确实还是翻译成“飞剪”比较好

“clipper”原来是指一种多桅快速帆船,有说起源于美国的,这种帆船可以充分利用风的力量,航速可以达到10节以上,横渡大西洋约两周即可,从中国运茶叶到波士顿大约两个月,相比之下,哥伦布横渡大西洋为69天,早期蒸汽船航速为7-9节。这种帆船大量的被用于和中国的贸易,主要是茶叶,丝绸等。从这些方面来看,泛美的远东航线上,飞机起名叫“clipper”就非常可以理解了。本着泛美一切向航海看齐的原则,这个飞机也还是叫“飞剪”吧。

另,洛杉矶快船的快船也叫“clipper”,而且也就是指这种帆船,但是估计当年体育届的翻译不知道这些道道吧,现在也只有约定俗成了。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河