主题:【原创】聊聊郭嵩焘 -- 谭伯牛
共:💬68 🌺3
曾李等人当时不可能熟读霍布斯,洛克和柏克等人的大作。严复等人的翻译是两个时代以后的事情了。在初期接触中只能是一种直觉。
《曾文正公手书日记》同治元年五月初七日 “吾辈着眼之地,前乎此者洋人(咸丰)十年八月入京,不伤毁我宗庙社稷,目下在上海、宁波等处助我攻剿发匪,二者皆有德于我,我中国不宜忘其大者而怨其小者。欲求自强之道,总以修政事、求贤才为急务,以学作炸炮、学造轮舟等具为下手工夫。但使彼之长技我皆有之,顺则报德有其具,逆则报怨亦有其具”。
自洋人1840年携枪炮扣关而入,说大德小怨这句话未必是识时务的。在日记中写下此话,或多或少表明对西洋文化的好感。至少认同其自强不息的基调。把自己的孩子送去学洋务,成了一个外交官,多少也反映一些他的内心深处的心态。
至於郭嵩焘,在《养知书屋文集》说“虽使尧舜生于今日,必急取泰西之法推而行之,不能一日缓也。”这种认同已非一日两日的观察了。
- 相关回复 上下关系8
压缩 2 层
谢谢风雨声好文! 楚不留香 字152 2004-05-01 14:04:38
留香同学的观察,我有同感,英国肯定是这样。其他的我了解 风雨声 字40 2004-05-03 12:51:19
就风雨兄帖中的这段话谈谈感想 谭伯牛 字2363 2004-05-01 03:57:03
谢伯牛兄指正:
曾侯日记这段话 谭伯牛 字288 2004-05-01 09:37:30
谭兄看来还是有点矛盾啊 任爱杰 字2269 2004-05-01 19:30:54
不矛盾,不矛盾。 谭伯牛 字490 2004-05-02 10:27:46
诚哉斯言。 风雨声 字76 2004-05-01 09:55:38