主题:【原创】“今夕何夕兮,搴舟中流”(上) -- 履虎尾
天地间的网友诗人一里在俺的帖子《再说离骚首章翻译》后面突然发难,一里言道,屈原身份貌似“男优”,你怎么看?俺急忙追问出处,此蛮又曰,不必细究,虎尾巴你对《越人歌》有何看法。另一网友夜深三段,貌似对此话题也感兴趣,急匆匆将此歌贴将出来,其意欲考较俺一番不言自明。其词曰:
今夕何夕兮,搴舟中流?
今日何日兮,得与王子同舟?
蒙羞被好兮,不訾诟耻。
心几烦而不绝兮,知得王子。
山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。
此歌缠绵婉转,似曾相识。俺急忙放狗搜寻,曰:此歌乃电影《夜宴》插曲。俺没看过《夜宴》,继续放狗,曰:出自《诗经》。然此歌首四句虽然四字一句,一叹一应,但是后尾两句七字一句,语气流畅,语义婉约,读起来竟似《楚辞》。继续放狗,原来,此歌并非出自《诗经》,而是出于汉代大儒刘向的《说苑》。在《说苑•卷第十一•善說》中讲了一个“猩猩相惜”的小故事,故事里引用了一首民歌,就是这首《越人歌》。
呵呵,我说怎么这么眼熟,这原来是俺的囊中之物啊。俺站起身来,从书架上取下这部线装书——《说苑》,
快四十年了,书的封皮已经发黑了;
第一册封皮左侧有一黑色火痕,这是当年俺插队时,读第二册时随手把烟头放在此处,本来想立即就会把烟头拿起来的,谁知道俺读书入迷,竟然担搁了大一两半分钟时间,等俺回过神来,烟灰已经燃出寸把长,烟头把封皮烫出了一黑痕,俺悔呀,悔得肠子都青了——
这是扉页;
这是序言;
这是目录;
这是正文第一页;
这是卷十一《襄成君》篇的前半部分;
这是后半部分,《越人歌》在正文中;
这是《说苑》的封底。
这是《玉台新咏》目录;
这是《越人歌》。
《说苑•襄成君》篇原文为:
襄成君始封之日,衣翠衣,带玉剑,履缟舄,立于游水之上,大夫拥钟钟,县令执将号令,呼:“谁能渡王者于是也?”楚大夫庄辛,过而说之,遂造托而拜谒,起立曰:“臣愿把君之手,其可乎?”襄成君忿,作色而不言。
庄辛迁延盥手而称曰:“君独不闻夫鄂君子皙之泛舟于新波之中也?乘青翰之舟,极●(满字没有三点水)芘,张翠盖而检犀尾,班丽褂衽,会钟鼓之音毕,榜枻越人拥楫而歌,歌辞曰:‘滥兮抃草滥予昌枑泽予昌州州●(此字左食右甚)州焉乎秦胥胥缦予乎昭澶秦踰渗惿随河湖。’鄂君子皙曰:‘吾不知越歌,子试为我楚说之。’于是乃召越译,乃楚说之曰:‘今夕何夕兮,搴中洲流;今日何日兮,得与王子同舟。蒙羞被好兮,不訾诟耻,心几顽而不绝兮,知得王子。山有木兮木有枝,心说君兮君不知。’于是鄂君子皙乃榻修袂行而拥之,举绣被而覆之。鄂君子皙,亲楚王母弟也。官为令尹,爵为执圭,一榜枻越人犹得交欢尽意焉。今君何以踰于鄂君子皙,臣何以独不若榜枻之人,愿把君之手,其不可,何也?”
襄成君乃奉手而进之,曰:“吾少之时,亦尝以色称于长者矣。未尝过僇如此之卒也。自今以后,愿以壮少之礼,谨受命。”
这段原文是俺从网上拷贝来的,对照着《说苑》原文校对了几个字后,头晕晕眼花花,不校了。欲求甚解者,自己对照照片校对吧。故事的大概意思如下:
楚国的襄成君刚受爵位的那天,带着大队随从,来到河边。楚大夫庄辛刚好路过,他拜见之后,想和襄成君握一握手。襄成君听后十分生气,脸色大变。庄辛把手仔细地洗了洗,回身说道:
以前,令尹子皙曾经坐在一条游船上,听见掌楫的越国人在拥桨做歌:“阿呼呜呼兮呜呼呜呼,爱乎呜呼兮呜呼阿呼!爱乎呜呼兮呜呼阿呼,阿呼呜呼兮呜呼呜呼!”歌声倒是委婉动听,可惜就是听不懂他唱的是什么内容。子皙招来了翻译,让翻译将歌词翻译成楚国话。这就是那首著名的《越人歌》。子皙听明白歌词的意思后,立即奔相上前,拥抱那位划船人,并把自己身上的绣花被盖到划船人身上。
襄成君听完庄辛讲的故事,很被子皙的举止所感动。于是襄成君站起身来,也向庄辛伸出了自己的双手。
本帖一共被 1 帖 引用 (帖内工具实现)
- 相关回复 上下关系8
🙂【原创】“今夕何夕兮,搴舟中流”(上)
🙂看完(上),等(下)等了很久了,唱一唱 1 唵啊吽 字202 2008-08-03 20:46:13
🙂唱得好啊—— 履虎尾 字8 2008-08-04 21:57:19
🙂BS自己 1 oiler2 字79 2008-07-17 09:31:15
🙂同BS一下自己 1 beyourself 字141 2008-07-17 11:31:39
🙂同感——停车场的蓝牌子, 履虎尾 字31 2008-07-17 22:24:46
🙂书从何来?老实交待 1 sirsun 字36 2008-07-16 21:49:12
🙂哈哈,老乡啊—— 履虎尾 字102 2008-07-16 22:11:21