淘客熙熙

主题:印度恐慌中 -- 老广

共:💬437 🌺1807
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 这几天Economist上评论最多的文章

说的就是这个事。这篇《Overconfident India

》发表于七月九日。作者之所以说印度Overconfident,是觉得其媒体对《印美核能民用合作协定》的最终获得通过过于乐观了。

作者指出印度人即使能搞定自己的国内问题,国际上还有国际原子能机构IAEA、核供应国集团NSG(其宗旨是通过加强核材料和核技术的出口管制,防止敏感物资和技术出口到未参加《不扩散核武器条约》的国家,例如印度,而中国是NSG的45国成员之一)以及美国国会三座大山要翻,而小树丛任期将至,所以印度人翻山难度大大的有。而这种明摆的事情,印度人是不会相信的,因为这几年的经济“奇迹”已经让印度人民胸臆之中一股豪气直上云霄(英国人这里忽视了文化差异,显然牛气比豪气更合适)。再往后,英国人开始分析印度人为什么会这样,殖民者的丑恶嘴脸就显露出来了。

So, what makes Indians so buoyant? Perhaps, relief: that the dark decades of soaring population growth, inching economic growth and intractable poverty, are finally over. No doubt, too, some prominent Indians are a little naive about the realities of multi-lateral diplomacy and ill-informed about the paths to development that others have trod. With little opportunity to travel, and a whole world within their borders, Indians have tended, until relatively recently, to be rather inward-looking—unlike the country's vast and thriving diaspora.

Perhaps, too, there may be something about living always in a crowd that encourages loud and overconfident opinion-giving. Or maybe, in their national subconscious, Indians have calculated that audacity, however unfitting at the time, simply works for them. It is certainly a feature of their brilliant entrepreneurism: another national characteristic—exhibited in teeming slums as well as in corporate boardrooms.

最绝的是最后举的例子和结语。

The Pew Research Centre found that Mr Bush's approval rating in India was “still astonishingly high” at 55%. In fact, Indians were the only people sampled who rated Mr Bush more highly than they did Vladimir Putin, Angela Merkel and Nicolas Sarkozy. So, perhaps they know something the rest of us don't?

这样一个充满殖民思维的东东抛出来,自然激起了全世界有正义感印度人的愤怒,于是大家纷纷声讨,饱学之士更是直接就在Economist网站开骂,现在评论已经上两百了,里面不乏慷慨激昂之词。发表一下个人意见,我强烈支持印度人民的正义斗争。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河