主题:【原创】论日语韩文的汉字化 -- 唵啊吽
共:💬152 🌺223
日语汉字对现代汉语有很大影响,白话文鲁迅就留学日本,现代汉语多用双字的词,而古代汉语多用单字的词,这个变化就受日语汉字影响。
http://www.douban.com/group/topic/1387802/
我的建议,并不在乎能否促进日韩使用汉字,而是增进网络网络资讯的经济价值。是对搜索引擎那种『翻译此页』的功能的一个替代。因为现在网页翻译非常可笑,完全不实用。但是,如果网上把日韩网页汉字化,则能够使得中国人跟容易了解日韩的文化。
文化交流,是人类文明进步最主要的途径。我的感觉,你担心的混乱是难免的,但是,百度能有一个【汉字化此页】的功能,肯定是利大于弊,至少比现在的【翻译此页】来得实在。
- 相关回复 上下关系8
🙂还有 一直在混 字16 2008-07-28 07:20:07
🙂这怎么混乱中文? 彭雷 字106 2008-07-28 04:39:59
🙂完全同意! 杜撰 字0 2008-07-27 15:59:58
🙂书同文
🙂你确定古代口语也是用单字词? 大洋芋 字103 2008-07-28 16:09:59
🙂应该想办法让日韩的人来看中文网页。 杜撰 字54 2008-07-27 16:03:33
🙂非常有意思的建议。听起来好像可行?你能自己试一篇看看吗? 楚无邪 字0 2008-07-26 21:30:26
🙂我不编软件,日语水平也不够,何况还有韩文、越南文、少数民族文字 1 唵啊吽 字379 2008-07-26 22:01:32