淘客熙熙

主题:【原创】也聊聊“最后的武士”与西乡隆盛(一)月照锦湾 -- 一介

共:💬76 🌺270
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 所知不多,讲讲我的理解,还要有请真正高手补充

日本人本只有语言, 无文字, 不过我认为较早的三国时期魏遣使志九州北部的邪马台王国时, 日本地区就应该有能懂中国文字的人了, 否则, 魏使者拿着那些写着中文的诏书、 印章、 铜镜去干嘛用呢。

西晋后, 朝鲜人开始带大批儒学、 佛教书籍进入日本, 日本上层人士并拜这些朝鲜人为师, 自此汉文大行。

唐时日本奈良时代, 汉诗、 和歌(汉诗集<<怀风藻>>、 和歌集<<万叶集>>并称奈良双璧啊)并行于世, 汉诗自不必言, 文字、体例都抄袭中国的(六朝与唐风格都有),内容多宣传儒家那一套。 和歌为日式风格, 但体例也多从汉诗演变而来, 内容多歌咏风景、 抒发心情, 不过文字上, 还没有出现现在日语里的平假、 片假这些东东, 使用所谓“万叶假名”, 就我理解, 似乎应该是汉字与日语读音相结合的一种玩意儿。 而这一时期, 公务正式使用的文字当然还是汉字, 好比史书(如果能叫史书的话, 毕竟很多国家早期史书也都有神话成分嘛)<<日本书纪>><<古事记>>还是以汉文为主要载体的(除了汉文也没别的可用的亚)。

平安时期(中国的唐后期至宋)出现了现在日文意义上的假名(片假名原多用来给佛经注音, 演变到现在多用于外来语)。 平安晚期, 由於中国本身对外影响力逐渐衰落,用假名写作的诗歌开始流行, 日本文学慢慢摆脱中国文学的束缚, 在历史上可以独立成章了。

兄所言“日本文明脱离中华文明的母体走向具有自己特色的道路是否便开始于日本文字代替中国文字占据主流的阶段”, 照我看, 就文化这一领域而言, 基本上答案是肯定的, 日本文学、 美术、 雕刻等等都在平安时期显现独立趋势。 不过“文明”的定义要广一些, 政治、 经济、 文化、 科技各方面都在“文明”范畴里, 文字虽然是在所有各方面进行交流、 记录、 解释的工具, 但日本这一民族有其特殊性, 就是早年所受外来影响, 只能来源于其西面同属“中华文明”的中国或者朝鲜, 因此仅仅文字的独立, 我觉得还不能完全改变其传承的各方面制度、 习惯、 思考方式。 “日本文明”要说真的完全脱离“中华文明”, 早说也要在镰仓幕府的武士政权出现以后, 而晚说的话, 则更要迟至明治维新了, 中间的话嘛, 得说战国时期西洋文化传入以后。 这个我觉得得看怎么定义这个“文明”与“独立”了。

点看全图

外链图片需谨慎,可能会被源头改

木户孝允与友人书(不好意思, 看不懂)

点看全图

外链图片需谨慎,可能会被源头改

西乡起兵时(1877年2月15日)发与熊本镇台司令长官(谷干城)的书信, “陆军大将西乡隆盛将率陆军少将桐野利秋并筱原国干北上, 至镇台下请予以通行并整队迎接”云云, 当然, 被熊本参谋长桦山资纪(后来甲午时极力赞成组联合舰队全力进攻者)严辞拒绝

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河