淘客熙熙

主题:【原创】非典型性文盲的苦恼 -- r33300

共:💬8 🌺42
全看分页树展 · 主题
家园 【原创】非典型性文盲的苦恼

但凡出来北美混的,大多英语了得(目的地是魁北克的咱们另说,您可千万别较真儿)。英语的说学逗唱不敢说面面俱到吧,但是日常生活应该没有多大的问题。毕竟我们这些人是经历了中国大学四六级的洗礼的;更有些大牛是从托福,GRE,雅思的煎熬中凤凰涅磐的。所以,在登陆n年后,渐渐地敢不带字典出门了。

我也是如此。

但是,老革命总有碰见新问题的时候。况且当年打拼积攒下的那些东西在孩子降临后会突然感觉不够用了,而这个紧迫感会随着孩子的年龄的增长越来越让人寝食难安。

我也是如此。

北美是移民之地,大量的来自世界各地的移民带来了不同人种的同时也把他们各自的文化,习俗,生活方式带来到了这里。生活在这里常常面对不同种族间的文化冲突,所谓culture-shock也。这个也是我们这些移民所无从预料也无法预料的。

我也是如此。

几个我也是如此,导致了我这个北美非典型性文盲的诞生,随之而来的是当时的哭笑不得和事后的苦恼。

话说女儿学了跆拳道后日子就过得如流水一般。周二周四是雷打不动的练功时间,开车带闺女去练习拳脚也就逐渐成了生活中的一部分,这也是我们当初能够预料到的。

可是,没有预料到的是,跆拳道班每隔两三个月要进行一次考试,然后再根据考试结果在孩子的腰带上粘贴不同颜色的色带以示区别。这样一方面孩子们有了一个荣誉感;另一方面也便于师傅们的教学,他们在道场上能够根据学生们腰带上的色带多寡和颜色来获知该学生的功夫深潜以决定授课内容。一举两得,的确是个不错的法子。

点看全图
外链图片需谨慎,可能会被源头改

这就是跆拳道腰带的分级系统

这个也没有问题,中国人是不怕考试的,中国人的孩子也应该不怕考试。这道理几乎像一个1加1等于2这么简单。

然而,我们错了,大错特错,而毛病竟然出在了我们这些不怕考试的中国父母身上。

一般来说,跆拳道的考试由两个部分组成,武考和文考。

武考,不用多说,就是师傅让徒弟们把学过的动作一一演示一番,通过了就可以进行下一个层次的教学。应付这个没有什么捷径,就是督促孩子多练习而已。俗话说熟能生巧,说的就是这个道理。

文考,就有点北美特色了。是师傅提问题,由孩子回答,借此掌握孩子对跆拳道的基础知识的掌握和日常生活中紧急情况的应对。

我给大家说两个简单的考题和答案吧。

Q: What do you do if you lost in a shopping mall?

A: Go to the cashier or find the security guard.

Q: Where do you practice your Taekwondo?

A: 1. At home with permit of parent; 2. At Dojang with black belt; 3. Self-defence

总之这些问题基本上符合一个4,5岁孩子能够掌握的范围。孩子熟记这些问题能够约束自己对跆拳道的使用以及应对紧急情况(例如在商场走丢)。这个我们很赞成,有些答案甚至我们都不能总结得那么详细。儿童安全教育要从小做起,这个道理我们都明白。

话说在两个月前,孩子经历了一次考取blue strip的考试。武考的时候有一个动作给打成顺拐了,文考的时候有两个问题也答非所问,所以被老师fail掉。我们两口子也没有往心里去。因为师傅有言在先,这次考试有点早,而且经历了暑假后孩子们多玩疯了心,“业务”难免生疏,所以并不是每一个学生都能一次通过的。而且就我和领导的观察,确实是大部分学生都没有通过,考试是有些难度。

那就回来接着练习吧,反正我们当初让孩子上跆拳道的初衷也不是培养一个女侠,修身养性才是第一要素。

两个月一晃而过,很快就迎来了又一次考试。 上次没有考过的学生这次要重新来过,考试内容和上次一样。

我们,连同孩子,都做了充分的准备。提前一个礼拜就让孩子谢绝了一切外事活动专心在家练功。每天孩子从学校回来就在家里客厅的地板上“嘿嘿哈哈”一番,然后我和领导分别对她进行提问,以保证文考也能够顺利过关。所谓“拳不离手,曲不离口”也不过如此。

终于等到了那一天。

早早地驱车前往,在车上坐在后排的领导还不忘对孩子进行最后的临阵磨枪。

“你要是在超市走丢了怎么办?”

“找收银员或者超市保安”

“Good! 你在什么地方可以用你的跆拳道功夫啊?”

“家里在爸爸妈妈允许的情况下,在跆拳道道场,或者有人欺负我的时候!”

“Excellent!”

“…”

开车的我心里这个美,闺女耀武扬威的时候到了,这回这blue strip手拿爪掐了!

闺女上场了。

武考当然是顺利通过,上回考试就已经基本上掌握了动作要领,再加上近两个月的练习和突击训练,看得出老师也挺满意。

接下来的是文考,出乎我们的预料,出事儿了。

我们孩子参加的这个跆拳道班是允许孩子家长观摩的,但是并不是家长可以到道场上去凑热闹的,人家在道场的一面墙上很人性化地开了几扇玻璃窗户。陪同孩子来的家长可以通过这几个窗口观察孩子在道场上的摸爬滚打,同时家长们在门外的家长里短的聊天也不至于影响场上的授课。

点看全图
外链图片需谨慎,可能会被源头改

背景深处的,就是家长“窥视”孩子的窗口

通过窗口我们看到孩子在回答一个问题时一脸茫然,然后又摇了摇头。老师就用手一指,让她到一边儿和几个没有考过的学生座到了一起。我和领导对视一眼同时心里一沉,又fail掉了,这是怎么回事儿?

又过了一会儿,一个助教模样的人把闺女从那一堆孩子中领出来,俩人找了个没人的地方面对面的座下开始聊天,聊的是什么内容可就无从猜测了。

又一会儿,那个助教走到了老师旁边耳语几句,然后老师就又一招手把孩子叫过去,郑重其事地又问了一遍。这回,闺女没有任何犹豫的回答了问题!

终于,孩子(还有我和我家领导)如愿以偿地拿到了blue strip!

好容易熬到了课程结束,等到别的家长都离开了领导把老师拽到了一边。

“我们看到考试的时候你让我们孩子到一边儿坐了会儿?我们想知道到底是怎么回事儿?”

“她有个问题不知道怎么回答,所以我让助教帮帮她。”

“不会啊,来之前我们都一个个问题复习过的,她都会的。到底是哪个问题啊?”

“就是那个有关Dojang的问题,练了这么长时间,她竟然不知道什么是Dojang。”

“Dojang?什么是Dojang?”, 这回轮到我们两口子一脸茫然了。

“咦,你们家长也不知道吗?难怪孩子不知道。Dojang就是我们练功的地方啊。”

听到这里,我们恍然大悟!

现在的跆拳道其实就是韩国化的空手道,是韩国50年代的崔宏熙借用了空手道的体系发展出的现代武道。虽然跆拳道加入了一些自己的特色,但其本质却和空手道一样是缘于琉球的唐手道,其实就是中国南方武术的变种。作为一个集成了其他技击运动的直接后果就是它当中的外来词汇在所难免。

就拿Dojang来说吧,从字面上并结合我们的观察理解它就是“道场”的意思,就是练功的那个铺着厚厚垫子的屋子。

Dojang is a term used in Korean martial arts, like taekwondo and hapkido, that refers to a formal training hall. It is typically considered the formal gathering place for students of a martial art to conduct training, examinations and other related encounters.

先入为主地我们就认为Dojang源于音译应该念做“东江”,发音比较接近“道场”这个词汇。你想,古代南方中文->日文 ->韩文->英文,绕了这么大的圈子意思不变调调也应该变化不大才是。可是从师傅嘴里念出来的分明是“东J”,难怪孩子不知道什么是“东J“了,别说我们,我想就是一个正经的韩国人也不知道啥叫”东J“吧?

这可恶的二手韩国话,可怜我这非典型性文盲!

关键词(Tags): #育儿教育#跆拳道元宝推荐:希宝,
全看分页树展 · 主题


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河