主题:请对已故国家领导人稍存敬意! -- 巴山夜雨
它的借口是“网上交流录入阿拉伯文字母不易”,所以要一套“临时”的“转写方案”。所以它绕过了国家和自治区语言文字委员会等敏感“阎王殿”部门,由自治区、新疆大学几个教授和海外团体牵头。一旦水到渠成,它的作用又扩大到“转写维吾尔族地名、人名”等功用。专业负责这一方面规范的新华社则好像蒙在鼓里。
其实网上交流迫使很多维族不得不用拉丁文的“新维文”。某些人抱怨的四个“新维文”特殊字母维族网友都通过变通解决了,虽然有点混乱,但不严重影响交流,只要有关部门出面加以规范就万事大吉了。“新维文”借网络还魂自然叫当年竭力反对的维族精英坐立不安,于是他们通过四个特殊字母借题发挥,顺便搭上接口说一些与汉语拼音通用的字母(就q、x两个字母)不与国际结果,启动了一套新的“维吾尔拉丁文字母转写方案”。其实这个“新方案”想尽办法和英文和土耳其文接轨,最后还是得借用特殊字母(因为英文二十六个字母毕竟不够用,土耳其文则用更多的特殊字母)。
“新方案”现在与“新维文”最大的区别就是去掉汉语拼音的q、x两个字母(但又把这两个字母用在了其它地方),完全挣脱了汉语拼音的影响,给某些人以心理上巨大的“慰藉”。所以你看乌鲁木齐的英文转写,旧式是Urumchi,后来及现在中央级的单位都用Urumqi,很多外电也继续使用Urumqi,与国内外疆独势力接近的人士现在则大摇大摆地回到了Urumchi的写法;喀什Kashgar,新维文Kaxgar(很多巴基斯坦兄弟都特别喜欢用Kaxgar),新方案是Q[ ]shq[ ]r,听起来像是伊拉克某个城市一样(怪只怪土耳其文也没这个/kh/音,没提供解决方案)。好像西西河显示不了[ ]这个字母
至于新老文字转换造成文盲的问题,维吾尔文毕竟是一种拼音文字,无论新老维文,就这么几个字母,又不是废除语言。老维文转新维文,培训只要一个小时就够了,新维文转第二套阿拉伯字母方案,稍微麻烦一点,但农闲时间搞一个三天的补习班也绰绰有余,和我们一个一个学汉字不是一个等量级的问题。一种拼音读写方式的改革,头痛是头痛,但造成完全的文盲是不可能的。问题是有关部门“乐观其成”,想让汉人坐实“新维文文化种族灭绝”的罪名。
本帖一共被 1 帖 引用 (帖内工具实现)
- 相关回复 上下关系8
压缩 9 层
🙂花谢! 镭射 字136 2009-07-15 21:18:29
🙂现在用的实际上是第二套阿拉伯字母维文 雷声 字360 2009-07-15 06:23:54
🙂中央就允许外国插手?地方要翻天? 红霄帐底 字28 2009-07-15 10:47:29
🙂因为这是一套暗渡陈仓的计划
🙂请斧正:福乐智慧,土耳其语谜思 故乡在喀什 字31 2014-07-15 13:23:20
🙂学习了。还是糊涂。 红霄帐底 字180 2009-07-15 15:43:09
🙂新维文是指1969到1987使用的拉丁文字母方案 2 雷声 字719 2009-07-15 19:02:22
🙂那看来胡乱邦确实是起了很不好的作用。 红霄帐底 字0 2009-07-15 19:05:00