淘客熙熙

主题:请对已故国家领导人稍存敬意! -- 巴山夜雨

共:💬862 🌺3256 🌵96
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 因为这是一套暗渡陈仓的计划

它的借口是“网上交流录入阿拉伯文字母不易”,所以要一套“临时”的“转写方案”。所以它绕过了国家和自治区语言文字委员会等敏感“阎王殿”部门,由自治区、新疆大学几个教授和海外团体牵头。一旦水到渠成,它的作用又扩大到“转写维吾尔族地名、人名”等功用。专业负责这一方面规范的新华社则好像蒙在鼓里。

其实网上交流迫使很多维族不得不用拉丁文的“新维文”。某些人抱怨的四个“新维文”特殊字母维族网友都通过变通解决了,虽然有点混乱,但不严重影响交流,只要有关部门出面加以规范就万事大吉了。“新维文”借网络还魂自然叫当年竭力反对的维族精英坐立不安,于是他们通过四个特殊字母借题发挥,顺便搭上接口说一些与汉语拼音通用的字母(就q、x两个字母)不与国际结果,启动了一套新的“维吾尔拉丁文字母转写方案”。其实这个“新方案”想尽办法和英文和土耳其文接轨,最后还是得借用特殊字母(因为英文二十六个字母毕竟不够用,土耳其文则用更多的特殊字母)。

“新方案”现在与“新维文”最大的区别就是去掉汉语拼音的q、x两个字母(但又把这两个字母用在了其它地方),完全挣脱了汉语拼音的影响,给某些人以心理上巨大的“慰藉”。所以你看乌鲁木齐的英文转写,旧式是Urumchi,后来及现在中央级的单位都用Urumqi,很多外电也继续使用Urumqi,与国内外疆独势力接近的人士现在则大摇大摆地回到了Urumchi的写法;喀什Kashgar,新维文Kaxgar(很多巴基斯坦兄弟都特别喜欢用Kaxgar),新方案是Q[ ]shq[ ]r,听起来像是伊拉克某个城市一样(怪只怪土耳其文也没这个/kh/音,没提供解决方案)。好像西西河显示不了[ ]这个字母

至于新老文字转换造成文盲的问题,维吾尔文毕竟是一种拼音文字,无论新老维文,就这么几个字母,又不是废除语言。老维文转新维文,培训只要一个小时就够了,新维文转第二套阿拉伯字母方案,稍微麻烦一点,但农闲时间搞一个三天的补习班也绰绰有余,和我们一个一个学汉字不是一个等量级的问题。一种拼音读写方式的改革,头痛是头痛,但造成完全的文盲是不可能的。问题是有关部门“乐观其成”,想让汉人坐实“新维文文化种族灭绝”的罪名。


本帖一共被 1 帖 引用 (帖内工具实现)
全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河