淘客熙熙

主题:【原创】抗战空军传奇之三 “吹牛大王”玩死一根筋 上 -- 萨苏

共:💬163 🌺943
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 可能是翻译不熟悉情况吧

坂井 和 酒井日文发音都是“さかい(SAKAI)”,所以误译也是有可能的。

不过坂井也算是日军中有代表性的王牌飞行员了,这个都能搞错……

当然了,《航空知识》上闹这种乌龙也不是一次两次了。

记得我上高中的时候就有这么一次,讲日本最大的航母“信浓号”沉没的典故,时间地点经过全是错的,航母的名称更被译为“希纳诺(日文信浓的音译)”,而造成这个情况的原因是整个故事是从俄文(!)杂志上照搬来的。

后来写信去帮他们抓虫,才在下一期上登了更正启事。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河