淘客熙熙

主题:【原创】【讨论】中国上古史的原始资料哪里去了? -- 任爱杰

共:💬230 🌺568
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 问题主要在于《古文尚书》

最早的《古文尚书》是用秦之前的古代文字书写的。然后孔安国把它翻译为隶书。可是这个翻译只是把字对应而已,而不是把语法翻译过来。相当于现在用简体字印刷《史记》,字体改了,文体还是文言。

这个版本,当时就不受待见。从当时各大注家不为多出来的几篇作注就可见大家对其真实性的怀疑。

到唐朝,这个版本也失传,只剩下梅赜所献的《孔传古文尚书》。这个版本中的很多篇就基本是伪造的了。

由于古今语法不同,把古老的文字翻译成符合当代语言的做法古今都有。在古代这就是注释家的工作。全本翻译的也有。例如元朝贯云石的《孝经直解》就是整篇翻译为白话。不过这类翻译都是明明白白说明这部分是翻译注解,那部分是原文。或者题目也要说明这是翻译。直接把翻译当原文的话就是伪造了。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河