主题:国人讲英语(一) CNN 对邓亚萍的访谈 -- pxpxpx
黄西的英文名字是Joe Wong,今年4月的时候,作为Comedian(这个词我真不知道怎么翻译才准确),受邀在David Letterman Show (The Late Show)上做了5分钟的表演,名振一时。
Late Show在美国影响极其巨大,在上面露脸的嘉宾都得是各个行业的顶尖人物。作为Comedian,要上这个节目自然也需要相当强的实力才行,有人甚至将这做为死前的唯一心愿(http://dyingtodoletterman.com/Home.html)。
黄西能上这个节目,借用他自己网站上的一句话就是:
不是天才,是奇迹
尽管黄西在此前努力了将近10年。
在近期的表演中,黄西显得口音有些重,其实他本人的口语相当的出色,口音也很轻微,这一点在下面的一段视频中表露无疑
[FLASH]http://www.youtube.com/v/2rZUCpr3U8Y[/FLASH]
对比他之后的表演,上面这段早期的作品显得有些青涩,可毕竟在美国要想成为受人喜欢的Comedian对土生土长的本地人都很难,更何况是黄西,探索总是难免的。
下面是他近期的表演,进步是十分巨大的
[FLASH]http://blip.tv/play/AfO1EZTxQw[/FLASH]
几个月前,DANWEI TV对黄西做过一次访谈,采访人是和大山有一拼的莫大伟(David Moser,上过99年春晚),从内容上看,黄西的英语是很出色的,对一些问题的看法也十分的深刻。
比如,他对"外国人"在中美两国从事搞笑事业的对比,他说在中国,外国人想说相声,上手就有大腕做搭档,还上电视,而他在美国从开始尝试做Comedian开始,用了整整7年半的时间才上电视。
还有中国相声和美国stand up comedy的对比,对自己风格的分析等等,说的都很到位。
可惜现在找不到这段访谈的视频,只有下面的文字记录,感兴趣的可以看看
http://www.danwei.org/humor/joe_wong_stand_up_comedia.php
----------------------------------
刚刚注意到这个系列的收藏(38)比得花(37)要多,又多了点坚持下去的理由
本帖一共被 1 帖 引用 (帖内工具实现)
- 相关回复 上下关系8
🙂试试这个 pxpxpx 字59 2009-09-23 07:38:45
🙂谢谢。他说得挺好,虽然有口音。 柳叶刀 字0 2009-09-23 08:44:22
🙂他的传记已改变成电影 梦回唐朝 字215 2009-09-22 16:20:23
🙂国人讲英语(廿二)东北银黄西
🙂typical northern Chinese acc coo 字57 2010-09-29 21:16:51
🙂这哥们应该继续开发点新包袱 MacArthur 字156 2010-09-22 09:45:32
🙂替黄西感到骄傲 3 元亨利 字677 2009-09-20 07:19:42
🙂隋菲菲是该再努力努力,退役后前途应该不错 pxpxpx 字0 2009-09-20 18:35:12