主题:【半原创】对考虑离开西西河的大人们说的话 -- 南方有嘉木
Now I feel a little tedious playing this stupid game. It is such a drag for me to read some broken pieces of English like this, if you still call it English. Even if you edited your previous version, you still have tooooooo many errors in your newer version.
What pissed me off was the lie you lied. You tried to post some different version and denied your silly trick. I don’t see any honesty in your posts except some nasty dirty name calling.
Sorry for the offensive words here. You earned them.
Let me try to correct the errors in your post. Like I said earlier, I am not a “tall man”, but I am pretty sure what you wrote here was just a bunch of junk. It is hard to believe that such piece comes from someone who is studying/living in the mother country of this language. You really need a huge gut to post this in public.
Here under is my corrections. I hope you still have an appetite to read them. Sure I will make mistakes in my post, and “tall men or tall women”, you are welcome to point them out.
BTW, I don’t give a shit on your target marketing strategy. They are just tasteless rhetoric for me.
么。。。这是我当时要说的话:
Today’s market is characterised by intensive competition, choosing the right marketing strategy can affect the performance of ccthere.com. Effective segmentation and target marketing is required and the need to translate this into action. Target marketing and market segmentation, enables ccthere.com to focus their resources more precisely。Also deriving a greater competitive advantage and user satisfaction。
现在我再送你一段话:
Obviously the above is with marketing and business in mind, if you want perfect English, try pronouncing the above with a mouth full of marbles, if that is too easy, repeat the following:
Awound the Wugged Wock, the Wagged Wascal wan.
You might be able to correct my English, try correcting your manners instead!
Today’s market is characterised by intensive competition, choosing the right marketing strategy can affect the performance of ccthere.com.
上面两句是并列句,即两个主谓宾完整的句子,两句之间应该用period分开,而不能用逗号,如果一定要加逗号,第二句前面要加连词 “so 或者 and”.
Effective segmentation and target marketing is required and the need to translate this into action.
(what the hell is this behind “required”?)
改写:
Effective segmentation and target marketing is required, and it is necessary to translate this into action.
Target marketing and market segmentation, enables ccthere.com to focus their resources more precisely。
中间为什么要加逗号?Target marketing and market segmentation 不是后面全句的主语吗?这东东是单数还是复数?
Focus on 似乎更合适
为什么用their, 如果前面用单数,这里应该用its
Also deriving a greater competitive advantage and user satisfaction。
这不是一个整句,Fragment. My English prof. will give me a big F if he sees this.
现在我再送你一段话:
Obviously the above is with marketing and business in mind, if you want perfect English, try pronouncing the above with a mouth full of marbles, if that is too easy, repeat the following:
标点符号!!!!!
Awound the Wugged Wock, the Wagged Wascal wan.
这句话看不懂
You might be able to correct my English, try correcting your manners instead!
- 相关回复 上下关系8
压缩 6 层
🙂我写贴就按照我所想写贴。。。怎么样!!! 思炎 字245 2009-11-09 18:54:34
🙂这么说,你承认原帖和重贴不一致了 马六甲 字0 2009-11-09 19:02:01
🙂我没承认啊。。。我说我是不会每个字都记得。。。 思炎 字198 2009-11-09 19:09:40
🙂Let's save the best for last
🙂Interesting 思炎 字499 2009-11-09 21:11:08
🙂没意思了,不玩了。您要是在英国,天都快亮了吧 马六甲 字44 2009-11-09 21:15:46
🙂晚安。。。 1 思炎 字44 2009-11-09 21:18:17
🙂思炎和英国人交流时,他们挑你语法错误吗? 1 iwgl 字56 2009-11-08 22:34:04