主题:【原创】谈谈最近的哥本哈根会议-包子的故事(一) -- 驿寄梅花
共:💬38 🌺173
三字经,也指的是骂人的话,所以通用了
咱们翻译成英文也要对应为三个单词么,至于还讲什么语法,我看口语么,人家明白就行。不明白,到孔子学院学我们的中文呀。
老外的英语纠错能力还是很强的么?能领会俺们的意思。
- 相关回复 上下关系8
🙂【原创】谈谈最近的哥本哈根会议-包子的故事(六) 28 驿寄梅花 字3129 2009-12-22 00:44:55
🙂【原创】谈谈最近的哥本哈根会议-包子的故事(七) 2 驿寄梅花 字1818 2009-12-27 05:07:13
😄看看 "专业" 的翻译 1 丁一叮 字224 2009-12-24 04:27:34
🙂要搞笑,要对仗
🙂别介意 丁一叮 字77 2009-12-24 05:28:09
🙂客气了,随手写写,大家看看,图个乐子 驿寄梅花 字0 2009-12-24 07:06:19
🙂good应当换成nice 类反词典 字18 2009-12-23 17:26:59
🙂俺的英语烂的可以,有空写个我和身边朋友与英语的故事 驿寄梅花 字0 2009-12-23 18:25:04