淘客熙熙

主题:GOOGLE 要撤出中国吗? -- 笼中猪

共:💬292 🌺412 🌵23
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 我来转一下原文和翻译吧

下面是青色水兄在IT版发的译文:

青色水:【文摘】谷歌考虑关闭中国运营及网站[全文]

下面是google首席法律官在官方Blog上发的原文(我发现国内现在访问这个页面好像有点问题):

A new approach to China

1/12/2010 03:00:00 PM

Like many other well-known organizations, we face cyber attacks of varying degrees on a regular basis. In mid-December, we detected a highly sophisticated and targeted attack on our corporate infrastructure originating from China that resulted in the theft of intellectual property from Google. However, it soon became clear that what at first appeared to be solely a security incident--albeit a significant one--was something quite different.

First, this attack was not just on Google. As part of our investigation we have discovered that at least twenty other large companies from a wide range of businesses--including the Internet, finance, technology, media and chemical sectors--have been similarly targeted. We are currently in the process of notifying those companies, and we are also working with the relevant U.S. authorities.

Second, we have evidence to suggest that a primary goal of the attackers was accessing the Gmail accounts of Chinese human rights activists. Based on our investigation to date we believe their attack did not achieve that objective. Only two Gmail accounts appear to have been accessed, and that activity was limited to account information (such as the date the account was created) and subject line, rather than the content of emails themselves.

Third, as part of this investigation but independent of the attack on Google, we have discovered that the accounts of dozens of U.S.-, China- and Europe-based Gmail users who are advocates of human rights in China appear to have been routinely accessed by third parties. These accounts have not been accessed through any security breach at Google, but most likely via phishing scams or malware placed on the users' computers.

We have already used information gained from this attack to make infrastructure and architectural improvements that enhance security for Google and for our users. In terms of individual users, we would advise people to deploy reputable anti-virus and anti-spyware programs on their computers, to install patches for their operating systems and to update their web browsers. Always be cautious when clicking on links appearing in instant messages and emails, or when asked to share personal information like passwords online. You can read more here about our cyber-security recommendations. People wanting to learn more about these kinds of attacks can read this U.S. government report (PDF), Nart Villeneuve's blog and this presentation on the GhostNet spying incident.

We have taken the unusual step of sharing information about these attacks with a broad audience not just because of the security and human rights implications of what we have unearthed, but also because this information goes to the heart of a much bigger global debate about freedom of speech. In the last two decades, China's economic reform programs and its citizens' entrepreneurial flair have lifted hundreds of millions of Chinese people out of poverty. Indeed, this great nation is at the heart of much economic progress and development in the world today.

We launched Google.cn in January 2006 in the belief that the benefits of increased access to information for people in China and a more open Internet outweighed our discomfort in agreeing to censor some results. At the time we made clear that "we will carefully monitor conditions in China, including new laws and other restrictions on our services. If we determine that we are unable to achieve the objectives outlined we will not hesitate to reconsider our approach to China."

These attacks and the surveillance they have uncovered--combined with the attempts over the past year to further limit free speech on the web--have led us to conclude that we should review the feasibility of our business operations in China. We have decided we are no longer willing to continue censoring our results on Google.cn, and so over the next few weeks we will be discussing with the Chinese government the basis on which we could operate an unfiltered search engine within the law, if at all. We recognize that this may well mean having to shut down Google.cn, and potentially our offices in China.

The decision to review our business operations in China has been incredibly hard, and we know that it will have potentially far-reaching consequences. We want to make clear that this move was driven by our executives in the United States, without the knowledge or involvement of our employees in China who have worked incredibly hard to make Google.cn the success it is today. We are committed to working responsibly to resolve the very difficult issues raised.

Posted by David Drummond, SVP, Corporate Development and Chief Legal Officer

另,google的北京office方面好像也有动作:

发信人: gerfieyes (立志如山,行道似水), 信区: NewExpress

标 题: 谷歌中国最终去向的悬念今晚揭晓

发信站: 水木社区 (Wed Jan 13 17:38:21 2010), 站内

据谷歌中国内部员工透露,公司的业务目前已经全部处于休眠状态,全员都在参与电视电话会议,等待上峰的进一步决定,正式的决议可能将在今晚作出,此举也意味着谷歌中国最终去向的悬念即将揭晓。

  

谷歌中国位于五道口的办公大楼前现已挤满了记者,谷歌所有的市场公关人员守住正门,全力阻挡。而从员工内部传出的消息显示:谷歌大楼内的员工明日很可能将无需再上班。外界联系到的大部分员工不愿意多加评论,只是说大家的情绪都十分低落。

一向号称不作恶的Google,在作出这个决定时,不但完全没有咨询中国员工的意见,甚至中国员工到公开消息时仍然表示并不知情。

    

位于中关村的谷歌中国总部办公楼内,谷歌中国正在召开员工大会,一间六七米宽的会议室内站满了开会的员工,不时有人掏出手机打电话。

  

有消息称电话里能听到有些女员工泣不成声。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河