主题:【原创】从瑞士手表业工业民主到鞍钢宪法 -- karman
共:💬46 🌺120
加尔文教派很多自称Reformed church的,可以翻译成改革宗,归正宗可能是很古老的翻译了。这个名字的确来源于宗教改革,具有回归所谓真正的基督教的含义。从这个角度来看,归正这个翻译没问题的。当年教派之间的争议可是能要人命的,称自己正统是完全可以理解的事情,也不会在乎其他教派的想法。
这是一个在历史上的确广泛使用过的翻译。这个宗派在1840年代就进入中国,翻译的时候可能都不是中国人自己做的。没必要上纲上线。
- 相关回复 上下关系8
🙂译法不同而已,从我看到的书中, 1 上古神兵 字158 2010-02-28 18:40:04
🙂再好的经到了中国,有人就楞能把它念歪了. karman 字296 2010-03-02 04:39:46
🙂看上去你不大明白 1 葫芦牛仁 字505 2010-03-02 19:18:38
🙂从reform这个词来的
🙂瑞士沙发! 2 愚弟 字210 2010-02-28 10:34:34
🙂250美元?用不了这么贵吧。amazon上128美元 文远 字0 2010-03-01 09:02:57
🙂可能吧?我从 VICTORINOX 找来的: 愚弟 字301 2010-03-01 11:11:47
🙂明白,一个是官方价格,一个市场价格。 文远 字206 2010-03-01 16:12:06