主题:【原创】从最近的“林少华事件”主观乱谈文学翻译 -- 江城孤舟
共:💬114 🌺335
叫个一般翻译跨行去翻译生物工程、航空航天、军事、重金属乐队......,所有他不熟悉的领域,根本没戏。:(
单说中国料理的烹溜涮煲干煸;中国古典建筑的斗拱方;古文的之乎者也;中国政治术语的大跃进、赤脚医生、不折腾......乐子多了去了。
呵呵
- 相关回复 上下关系8
🙂中翻外,更要命:( 白鹤梁 字68 2010-05-04 01:37:43
🙂中翻外还是老外来干比较好 人在特拉维夫 字188 2010-05-06 12:21:59
🙂中文翻译成英文首先面临的问题就是思维方式不一样 方解石 字162 2010-05-04 03:17:42
🙂是,而且隔行如隔山,不好整啊
🙂所以个人觉得翻译职业理应从各行各业的硕士学位里面找 1 方解石 字238 2010-05-04 07:33:51
🙂【求助】我翻译<谲深似海>时 本嘉明 字388 2010-05-08 19:57:05
🙂翻译 bbceve 字114 2010-05-04 10:02:17
🙂现在硕士的工资也很低了 方解石 字96 2010-05-04 17:29:53