淘客熙熙

主题:【原创】从最近的“林少华事件”主观乱谈文学翻译 -- 江城孤舟

共:💬114 🌺335
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 笫,床笫,床笫之间

空格兄仔细,“笫”“第”两词兄弟我是看了您的回复才知道的。

但觉得这句话的最大问题不在于上面两字,而是“床笫之间”,“床笫”旧指床以及垫在床上的竹席,亦泛指床铺(goo到的),一般用法常是“床笫之事”/“沉溺床笫”,首先是如今“床笫”的词义已经较为靠近男女之欢的比喻,人老而去,用“死于床笫”难免容易对读者产生误导,误以为老头是如西门庆般挂掉;另外,倘若读者皆正派之人,没有我辈如许龌龊之想,此处“床笫”与“之间”连用,按一般原意,莫非万助是死于两床之间/席子下面(网上报上文章多有“床笫之间”的用法,但我一时goo不到源头,觉得大概是今人试图把“床笫之欢/事”的说法从名词变定语的生硬之作,因为很多文章都是“床笫之间的XXX”)?希望和前辈商榷。窃以为,此处意指万助终得善终,配合这位前文中波澜壮阔,投大机倒大把的一生,最后用“平静地老死在家中的床上”,平淡直白,已经很美。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河