主题:王洪文当党的副主席的时候买国宴开封后剩下的茅台酒 -- littles
共:💬383 🌺817 🌵7
中文翻译的史迪威贴子里称呼常老爷子为"花生米",该不会就是"NUTS"吧? 没看过原创,但是.... 很可能啊.
如果是这样,这个翻译恐怕得改写了. 不过要么是翻译者本身不懂这个俚语,要么是为了给常老爷子一点面子,不然译成白痴或者SB,实在是....太那个了一点.
- 相关回复 上下关系8
压缩 24 层
🙂有次开车过Arizona的一个小镇 雪里蕻 字115 2010-06-03 20:39:21
🙂赶明儿该不会说 1 大厨 字23 2010-06-04 02:24:24
🙂我一直对美国的小镇心态特别好奇 雪里蕻 字136 2010-06-04 05:41:25
🙂雪兄,我突然想起个问题
🙂“花生米”是美国当时的俚语 1 大秦猛士 字26 2010-06-10 22:54:12
🙂书上说是Peanut而不是Nuts 2 雪里蕻 字84 2010-06-07 08:43:30
🙂居然是在线答疑 大厨 字36 2010-06-07 08:47:32
🙂是啊,我也很好奇 ifuleu 字74 2010-06-05 05:50:41