淘客熙熙

主题:扯一扯汉语的“稠密性”和精确度 -- 石头布

共:💬196 🌺697 🌵8
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 语言有一个语义,还有语境和感觉

你的这些翻译从语义上来说是正确的,但在语境和感觉上未必。比如,have a good time不光在朋友、家人之间用,总裁在正式场合送别来访的商务客人(后面还要旅游几天)也可以用。I know so意为我根本不是估摸是这么回事,我肯定知道就是这么回事,比I think so要强烈得多。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河