主题:【原创】在西西河“求实” -- landlord
随着中国麻疹疫苗注射的消息,比尔·盖茨今年二月份在美国加州长滩市TED2010会议上做的关于碳排放的演讲内容也被有心人重新挖出来了。
部分争议内容的中文翻译:“目前的世界人口有68亿,并且正在上涨到90亿。现在,如果我们能在新型疫苗、卫生保健、生殖健康服务方面做一些真正超级棒的工作的话,我们也许能降低10%~15%的人口。”---看着确实让人费解或者心惊,用疫苗降低人口?什么意思,难道是用疫苗杀人?
再来看看英文原文:“Now if we do a really great job on new vaccines, health care, reproductive health services, we lower that by perhaps 10 or 15 percent.”
比尔说的(减低人口的)三方面分别是:1.new vaccines;2.health care;3.reproductive health services。在英语里,经常把最重要的放在最后,所以我们从后往前看着三个并列的东西都是什么。
“reproductive health services”是什么?我看到原来中文新闻中的翻译是“生殖健康服务”。翻译的对不对,没错,直译就是这个。但是,这么翻译一定让中文读者糊涂,这到底是什么“服务”?
其实,在美国呆的久一些的人都知道这是什么意思。美国人讲究“政治正确”,有些话不能直接说。比如“弱智人”要说“智力被挑战者”,“黑人”要说“美国非洲裔人”---我声明一下:这两个例子之间毫无关系!而“生殖健康服务”呢,就是避孕、人工流产、堕胎的代名词。
知道了这个,大家基本上就明白了这并列的三条主要想说什么了。第二条“health care”呢?就是医保。美国的医保对很多“生殖健康服务”都是不接受的,不但是“堕胎”服务不接受,连很多“避孕”措施也不管。比如我现在用的医疗保险,对女性来说,避孕药可以报销一部分,但如果做手术带环,对不起,费用完全自理。
好了,现在我们回到这个争议最大的第一条,这个疫苗是怎么回事儿?后两个是避孕堕胎,难道第一个是在说避孕疫苗或者堕胎疫苗?嗯,堕胎疫苗我也没听过,不过这个“避孕疫苗”还真有,确实算是“新型疫苗”。细节我就不说了,感兴趣的朋友可以看看这个链接:A Vaccine Against Pregnancy?
说到这里,比尔在说什么,估计大家也就明白了。看来比尔在美国是“Pro-choice”的支持者(与之相对的是“Pro-life”)。
其实比尔·盖茨这段话面对的主要是专家和学者,不是普通的老百姓。我在网上看了看,对他这段话有误解的,不只是中国读者,很多美国人也是觉着有些莫名其妙,呵呵。
本帖一共被 1 帖 引用 (帖内工具实现)
- 相关回复 上下关系8
🙂这个作者外号“特别水” 1 moletronic 字80 2010-09-13 12:34:21
🙂锦衣当国写了很久了么? 2 龙城飞将 字180 2010-09-12 17:29:19
🙂我不是作者,跟我没关系 1 Mtknr20 字0 2010-09-12 14:57:54
🤔【讨论】比尔盖茨说“用疫苗降低世界人口” ?
🙂这个“PC”的说法真是蛋疼 1 菠萝头 字81 2010-09-12 11:27:58
🙂国内的加强注射疫苗是怎么回事啊? 1 雨楼 字0 2010-09-11 18:52:56
🙂应该是发现麻疹流行了 2 我顶 字229 2010-09-11 19:35:38
🙂没有。 2 njyd 字370 2010-09-12 18:32:13