淘客熙熙

主题:【原创】漫谈中国政治改革之一 -- 井底望天

  • 共: 💬 508 🌺 5663 🌵 25
我觉得就是‘擂’

pound the table显然是一个表现激烈感情的肢体动作, 那么pound the facts或pound the law是形容得理不让、强词夺理的程度要同样地凶猛,翻译成‘强调’不大能表现内涵里的动作感。

有理时,必须得理不让人。

无理时,定要强词夺理。

理屈词穷?撒泼耍赖!



有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河