主题:【原创】飞腾的火焰-萨珊波斯四百年(不定期填坑) -- 赫克托尔
战斗过程就不说了,这说这两封信吧,首先两封信的顺序就错了,是《寄给秘书的信》在前,劝降信是攻城不利之后才发出的。这两封信都出自《奥古斯塔史》,前后顺序分明,这作者是靠什么断定劝降信在前呢?
再看内容,咋说呢,看着别扭,意译吧不大对,直译更不是。废话少说,大家自己看
英文版
4 It cannot be told what a store of arrows is here, what great preparations for war, what a store of spears and of stones; there is no section of the wall that is not held by two or three engines of war, and their machines can even hurl fire.
5 Why say more? She fears like a woman, and fights as one who fears punishment. I believe, however, that the gods will truly bring aid to the Roman commonwealth, for they have never failed our endeavours.
至今无人能如阁下一般,向本人做出此等命令。若阁下身为战士,应知该等事务非由书信往返,而需借由沙场决定。阁下劝说本人于开战前投降,仿佛不知宁失性命而不愿污损名誉之克丽奥帕特拉的往事一般。本人已获波斯援军,近期即将到达。阿拉伯人与亚美尼亚人亦愿与本人结盟,叙利亚沙漠中之贝都因人,想必正令罗马军心烦不已。阁下尚需何等情报?当知东南北三地援军正赴此地而来。
英文版
3 You demand my surrender as though you were not aware that Cleopatra preferred to die a Queen rather than remain alive, however high her rank.
4 We shall not lack reinforcements from Persia, which we are even now expecting. On our side are the Saracens, on our side, too, the Armenians.
5 The brigands of Syria have defeated your army, Aurelian. What more need be said? If those forces, then, which we are expecting from every side, shall arrive, you will, of a surety, lay aside that arrogance with which you now command my surrender, as though victorious on every side.
- 相关回复 上下关系8
压缩 2 层
🙂这个问题超过我的能力范围了 2 赫克托尔 字793 2010-11-09 18:08:54
🙂求教王子殿下 1 读书之人 字527 2010-11-09 04:51:13
🙂是“回书拒之” 2 环宇7504 字1077 2010-11-10 04:25:54
🙂看了中文维基奥勒良条目,真不知作者的资料来自何处
🙂不敢说求教,大家讨论吧 8 赫克托尔 字2184 2010-11-09 05:46:21
🙂有个问题 applelive 字202 2010-11-10 11:47:25
🙂分析战例,卡莱偏师是西方战史中唯一用蒙古式射法的 68 泉畔人家 字3579 2010-11-09 00:41:38
🙂看到一个很搞的东西,公元前36年,安息,安东尼,陈汤 bcyybcyy 字1051 2010-11-12 07:55:08