主题:【原创】汉字,在日本曾经是吓唬女性的东西 -- 萨苏
共:💬61 🌺337
一是现在的日本人中很大一部分的祖先是从大陆迁徙过去的,虽然这个迁徙发生的很早。而有研究认为这部分日本人的祖先即为中国以前的所谓东夷或百越的一支。
二是日本人中的另一部分是秦汉之后陆续到达日本的。尤其是元朝二次征日本失败,被留下的俘虏基本都是南人(原南宋治下的子民。)
三是日本的文化系统包括文字都是在隋唐之后不断传入中国文化的结果。大量的词汇不是日文本身所有,而是从中国传入的。所以日文中必然带有了大量的中文词。
四是近代中国的白话文运动其实又受到了日本的影响。大量的词汇甚至句法结构都是从日本传来的。而最明显的就是大量的西文词汇都是先经过了日本人翻译成汉语词组后直接拿来用的。例如“同志”、“企业”,“干部”等等。
不要说潮州话,日语和很多南方方言都很接近。甚至吴语也是如此。
- 相关回复 上下关系8
😂二外 3 无去来处 字390 2010-11-17 20:56:14
🙂俺大学时二外选得也是日语 婆娑罗 字356 2010-11-18 17:45:32
😉是啊,我给老家打电话,班上学日语的同学说 2 为什么不可以 字68 2010-11-17 23:36:29
🙂这有几个原因
🙂我至少发现三十个词和客家话一致, 观望者 字22 2010-11-17 22:01:09
🙂这是日语中的外来语 我是一只小小号 字28 2010-11-19 08:33:29
🙂“入金振入力”不知道什么意思? 1 伯威 字158 2010-11-17 16:23:19
🙂输入转帐金额 1 本因坊幻庵 字44 2010-11-17 21:02:15