淘客熙熙

主题:【原创】“华人与狗不许入内”是真是假,是谁的发明? -- 善良的恶霸地主

共:💬39 🌺473 🌵3
全看分页树展 · 主题
家园 【原创】“华人与狗不许入内”是真是假,是谁的发明?

今天看到微薄上有一些人在争论到底当年的外滩公园(现在的黄埔公园)有木有“华人与狗不许入内”这块牌子。其实我也很好奇,于是就去查一下。

维基上说这是谣言,并不存在这个传说中的牌子,一般来说维基的东西还是比较可靠的,那么这个谣言是谁发明的呢?难道真是某些国人自轻自贱,硬编出来好用来“爱国”?

我继续查,竟然发现一篇英文的论文,题目是《Shanghai's "Dogs and Chinese Not Admitted" Sign: Legend, History and Contemporary Symbol》(《上海的“华人与狗不许入内”的牌子:传说,历史和时代标志》),作者是Robert A. Bickers和Jeffrey N. Wasserstrom。真是内容详尽。我把一些内容摘录如下:

那个公园的条例有过几个版本。

1894年版:顺便说一声,那时狗是可以领进去的

4. No Chinese shall be admitted to the ground except servants of the various Clubs using the same, or of members belonging to such Clubs.(华人禁入,俱乐部及会员之仆役例外)

1903年版:

1. No dogs or bicycles are admitted.(狗与自行车不许入内)

5. No Chinese are admitted, except servants in attendance upon foreigners(华人禁入,洋人之仆役例外)

1913年版:

1. These Gardens are reserved exclusively for the foreign community(本园仅对外国人开放)

2. No dogs or bicycles are admitted.(狗与自行车不许入内)

1917年版:

1. The Gardens are reserved for the foreign community(本园只对外国人开放)

4. Dogs and bicycles are not admitted.(狗与自行车不许入内)

点看全图

外链图片需谨慎,可能会被源头改

现在网上的图片(好像出自上海某纪念馆)是最后那个版本的。明显语言上的歧视越来越弱,其实1928年以后,公园也对华人开放了。

所以严格来说,历史上并没有出现“华人与狗不许入内”的英文牌子---即没有牌子把“华人”和“狗”放在一个句子里。这个中文牌子实物的出现是在《精武门》的电影里,是个道具。

那么真是我们中国人自己骂自己么?西方人到底说没说过这句话呢?答案是肯定的!

1914年,Putnam Weale(B.L.Simpson)的小说里有这样一段话:某些傻瓜在公园里挂上了“华人与狗不许入内”("Chinese and Dogs Not Admitted.")的牌子。

而这句话第一次在新闻报道中出现是1917年K.S.Latourette's的《The Development of China》。

根据该论文作者的猜测,很有可能这句话就是当时一些西方人对那个条例的口头描述,即一种口语化的条例。出现的时间应该是在1903~1917年之间。这句话后来就慢慢流传开来,让很多人,包括中国国内的和西方世界的,误以为真的存在那块牌子。

总之,“华人与狗不许入内”的牌子在历史上,可能并没有真正的以物理形式存在过,但在西方人嘴上笔下和中国人的眼里心中,确是实实在在的存在过!

=============================================

某网友的补充,据说真的有那块牌子,不少人见过,文章链接

1960年,有位姓陆的(曾在外滩公园担任三等英文秘书)老员工回忆:在他一二十年代在外滩公园工作时,外滩公园的门口竖有一块大牌子,上面有公园规则(即1917年9月工部局用英文公布的10条规则)。另外还专门做了写有“华人与狗不得入内”的木牌,木牌为长方形白底黑字,插在草地上,由于日晒雨淋,木牌损坏,以后又改用三角铁底架,上有网形块状铁牌。后来,这块牌子被取下,放在公园音乐厅的地下室。最后被当废铜烂铁处理掉。

关键词(Tags): #华人与狗不许入内#求实通宝推:njyd,联储主席,马哥,李根,常识主义者,
全看分页树展 · 主题


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河