淘客熙熙

主题:北邮校长方滨兴在武大演讲被扔鞋 -- talanet

共:💬12 🌺35
全看分页树展 · 主题
家园 北邮校长方滨兴在武大演讲被扔鞋

外链出处

昨日上午,方滨兴将前往武汉大学参加一项学术活动的消息在微博迅速传开。有网民发帖称“下午方滨兴将出现在武汉大学计算机学院B座4楼”,很快一项“随手扔方校长解救中国互联网”的悬赏活动展开,扔中方滨兴的悬赏起初是10个VPN账号,随后又有淘宝网2000元订单、香港大餐、苏州园林套票,甚至美女香吻拥抱。不过,武汉大学官网却没有任何关于此事的消息。

  下午,来自微博尚未证实的消息称,现场有人向方滨兴投掷鸡蛋未中,继而脱下鞋子,“第一支鞋打中了,第二只鞋被一男一女护住了”。微博称现场发生冲突,有十余人追出,准备抓住扔鞋的抗议者,但在学生的阻拦中,抗议者离开了现场。

  随后有学生在微博称自己赶到计算机学院4楼时,发现有数名保安和师生“把守”。其透露16时30分,两名警察上楼,一群人围着方滨兴离去,戒备随之解除。

  一名年轻男子在人人网介绍,当日计算机学院内部贴出的“863代表团考察”通知中丝毫没有提及方滨兴。这名青年称现场警戒森严无法进入会场,随后其在楼内手举“404 NOT FOUND”字样纸条留影。而据网络传言,方滨兴昨日下午的学术活动正在计算机大楼B404。

  武汉大学计算机学院院办工作人员表示不了解情况。武汉大学党委宣传部一工作人员称其听说了此事,但具体采访需联系学校新闻中心,而一位曾姓教师说先前已有媒体询问,但新闻中心没有从院方收到方滨兴被扔鞋的消息。一位计算机学院教授表示方滨兴确实到武汉大学参加一项活动,但自己在外开会,不清楚情况,“武大学生不至于这样过激吧”。

  截至今日凌晨,武大校方尚未对此回应,有媒体昨日采访到珞珈山派出所,一位不愿透露姓名的民警证实,下午民警被派往武汉大学调查方滨兴遭到扔鞋事件,当时方滨兴已经在赶往机场的路上。

ABC News

Designer of Chinese Web Controls Hit by Shoe

Chinese police were seeking the man who allegedly threw an egg and shoes Thursday at the computer scientist famous for designing China's Great Firewall of Web controls.

The attack — if true — is a particularly bold one for China and underscores how strongly people feel about the country's strict Internet censorship.

A Twitter user posting under the name "hanunyi" claimed that one of the shoes struck computer expert Fang Binxing while he was visiting Wuhan University in Hubei province. Fang, president of Beijing University of Posts and Telecommunications, is popularly known as the "father of the Great Firewall" and is reviled by many Chinese Web users.

An officer at the Luojiashan Public Security Bureau confirmed police were sent to the university to investigate a shoe-throwing incident that targeted Fang. The officer, who refused to give his name, said Fang was on his way to the airport.

"Hanunyi" posted a live account of the alleged shoe toss on his Twitter page, including photos of the door to the lecture hall where it happened, a hand clutching an egg in preparation and bare feet after he fled.

"The egg missed the target. The first shoe hit the target. The second shoe was blocked by a man and a woman," he wrote.

He described running away from the scene and three hours later expressed surprise at the huge online response.

"I didn't think this little thing would get such a big response," he wrote on Twitter.

Chinese Web filters routinely block searches for content that authorities deem too politically sensitive, such as the banned spiritual group Falun Gong or jailed Nobel laureate Liu Xiaobo. Blogs and news websites are scrubbed of postings or articles that are overly critical of the Communist leadership.

Fang has felt the ire of the online community before. When he launched his own microblog in December, it was taken down within hours after anonymous posters peppered the Web journal with hundreds of caustic or sarcastic comments.

———Associated Press researcher Yu Bing contributed to this report.

全看分页树展 · 主题


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河