主题:【翻译】足够真实----学会在后事实社会生存 -- 南方有嘉木
嘉木在纽约一家律所实习,有一天走过走廊去茶水间冲杯咖啡,看见二老板在大老板的办公室里讨论案子,二老板手势坚定,滔滔不绝。大老板咬着眼镜腿,若有所思:“Yeah,it’s true,it’s true…”。
然后你冲完咖啡回来,又走过。大老板抹了抹额头:“WELL,It’s true enough.”
嘉木一定能明白这其中的变化。案子底定了,二老板赢了,按他说的去办。
这个世界,资讯发达,目迷五色,事实和“伪事实”加在一起,太多了,很多人发现无视一部分事实,只接受另一部分事实,通常是过得下去的,混得过去的。
当这个大老板说it’s true时,他内心是抗拒的,他真想说的是:”,but…”
当他说It’s true enough时,他的潜意识里,GIVE UP 了:好了你不用再说了,我其实非常抗拒,但是只好接受。TRUE是冷冰冰的,但事已至此,不拥抱它不行。
英文里的常用小单词,其实非常有内涵,我想是口语用得多(就是任何英文程度的人都去用,都添加新含义)的缘故。“TRUE ENOUGH”,我看关键字是ENOUGH。怎么翻到中文,我还没想好。
- 相关回复 上下关系8
🙂给嘉木MM送宝 什刹海良民 字126 2011-07-12 13:02:03
🙂想起来之前回你的一个帖子 四处张望 字68 2011-07-12 01:13:02
☹️够真? 水随天去秋无际 字15 2011-07-11 20:26:50
🙂我们假想一下
🙂类似的有如 fair enough... 冬天的绿茶 字46 2011-07-25 20:51:14
😜够真了(求求你,别说了,我服了还不行?) 胡一刀 字64 2011-07-15 08:02:16
🙂不能再对了。 履虎 字0 2011-07-14 19:10:19
🙂抛砖引玉一下 1 38楼208 字36 2011-07-12 05:41:18