主题:【原创】关于新疆少数民族文字改革(抛砖引玉) -- 鹦鹉
前两天读了一本书《历史的回声—格尔夏回忆录》,新疆生产建设兵团出版社2009年8月出版,有一些感想,希望能作到抛砖引玉。
格尔夏,蒙古族,系新疆生产建设兵团的离休干部,早年参加过“三区革命”,后任新疆宣传部副部长等职务。
他在书中,回忆了一生的经历,包括在三区革命中的见闻(补充了我对这段历史的空白,所谓的“革命”到底是怎么回事,这本书有相当的亲历记录,有兴趣的可以专门看下)
让我产生更多兴趣的,是他说到的1966年前进行的新疆少数民族文字改革。(以下内容根据记忆,可能有误)
现在去新疆,看到的建筑物上的少数民族文字,包括维吾尔文和哈萨克文,在1960年代到1980年代早期是不用的,那个时候所使用的,不是现在这种以阿拉伯字母为基础的文字,而是以拉丁字母拼写。
格尔夏参与了当时的民族文字改革工作,拉丁字母化就是工作主要内容,依据是汉语拼音方案。因为按照汉语拼音方案,民族文字也应该用拉丁字母来拼写,而不是更早的阿拉伯字母为基础的拼写方式。
从书中看,改革在当时遭遇了相当的阻力,一部分反对者希望使用苏联中亚共和国的西里尔字母,一部分坚持使用阿拉伯字母(他们认为从左向右书写的拉丁字母是“异教徒”的文字)。当然最后改革是通过了,但是没有能取得一致的支持。
在维吾尔文和哈萨克文的改革完成后,文革爆发,因此原来计划中的蒙古文拉丁化停止了。
时间到了1980年代初,按照格尔夏的说法,在一次新疆人大常委会会议上,某个新文字的反对者,突然提出废除新文字的提案,经过在场出席会议者举手表决,当年的新文字,就这样被废除了。
如果说维吾尔文和哈萨克文的旧文字维护者还有那么点道理,那么新疆蒙古族对文字改革的放弃就有点胡闹了。
新疆蒙古族传统上使用和内蒙古蒙古文字不同的托忒字母,因为新疆蒙古语和内蒙古蒙古语之间不能互相听懂(我在新疆结识的蒙古族就这样)
然而在1980年代,新疆蒙古族要求和内蒙古蒙古族统一文字,结果造成口语和文字的脱离。
在现在的新疆,用拉丁字母拼写的民族文字在有些地方还是能看到的,比如新疆宣传部办的天山网,设计上就有新文字的版面。
我接触过的维语教师也跟我说过,他们之间qq聊天打字就是用的拉丁字母拼写,她还教我怎么用拉丁字母拼写她的名字。
估计她当初的老师,把这套拼写法教给她的吧。
看完这段回忆,我想,为什么新文字没有坚持下来?中央当时采取了什么态度?一个自治区人大常委会的决定,能那么随意吗?
原本采用阿拉伯字母拼写本民族语言,然后改用拉丁字母的,世界上不少见,比如土耳其、马来西亚。
从其他民族学习新疆少数民族语言的角度来说,显然拉丁字母是更方便的,不用再去学复杂的阿拉伯字母了。
不知道什么时候,这些民族新文字可以重新得到使用呢?
- 相关回复 上下关系8
🙂【原创】关于新疆少数民族文字改革(抛砖引玉)
🙂请斧正:福乐智慧,土耳其语谜思 故乡在喀什 字29 2014-07-15 13:21:15
🙂2000年新疆大学制订了一套新的拉丁字母方案 镭射 字64 2011-10-22 11:48:26
🙂一些维语教学书应该就是用的这个方案。另外一些用老的吧。 鹦鹉 字10 2011-10-22 22:24:06
🙂你见过用这个方案的维语教材吗? 镭射 字0 2011-11-09 01:54:35
🙂具体有点忘了。不过确实至少有两种的。 鹦鹉 字0 2011-11-09 02:25:25
🙂雷声兄对这个问题有过分析 镭射 字56 2011-11-09 02:28:39
🙂恩,很有收获。 鹦鹉 字40 2011-11-09 02:40:49