主题:【原创】教女经历使我深感汉语是一种落后的语言 -- 普罗丁
昨天下午,女儿在床头对我说:爸爸,能拿得动ipad吗?
我听了两次都没听懂。我问:乖乖,什么蓝色?(我把能听成蓝)
于是她号啕大哭。
这样的事不是一次两次了,而是早已超过百次。但我先拿这事来分析一下。
“你能拿得动ipad吗?”这句话,表面上看没有一点问题。
但是稍加深入思考,你会发现一些令人恐惧的内涵。
请问,这话用英语翻译,会是什么样子?
Can you carry ipad? 好像没错,但是错了。
因为我女儿真正想表达的意思是:Are you strong enough to carry ipad safely?
所以,这里的“拿得动”,是一个内涵非常丰富的词,它把strong,carry,safely这三个意思给整合到一起了。
内涵丰富,但是问题巨大!
因为如果没有听懂,或者搞错了“拿得动”这个本来就有点拗口的词,那么整句话的意思,我根本无从了解。
而上边的英语不会这样,因为它上来就是are you,一听而知是个问句,我也就不会把一半的猜测放在陈述句上(我女儿声音比较平)。其次,如果我听错了strong,后边还有carry,如果也听错了,后边还有safely!
也就是说,英语跟汉语的最大区别,在于它通过一次又一次的补充,一定要让你听懂!!!
而汉语不是这样。汉语只管自己说出来,勉强表达出来就行了。
这就是声音文字和图形文字的根本区别。
一想到我的三岁女儿要继续生活在图形文字的世界中,要继续在这个阻碍沟通,甚至为此建立了一套复杂文化的奇异世界中生存下去,我就隐隐心痛。
那些敢于跟孩子坚持英语沟通的家长,我佩服你们。我的英语也不差,但是我没法选择英语,因为周围99%的人都说汉语。
我不想让孩子变成一个异类。
就没有解决办法了吗?我认为有。
那就是通过我们自己的努力,把汉语改造成一种声音文字。拼音文就是做这个的。
对,希望很渺茫。但是远远好于没有希望,对吗?
本帖一共被 1 帖 引用 (帖内工具实现)
- 相关回复 上下关系8
🙂净得囧过多。 查看
🙂今天重读了一遍你的文章,突然发现你把大家都骗了 3 月下 字653 2013-12-14 09:14:19
🙂【讨论】你的翻譯不對 普罗丁 字210 2013-12-14 23:01:34
🙂你知道吗 2 月下 字271 2013-12-15 01:06:18
🙂【讨论】哈,說的太對了 普罗丁 字111 2013-12-15 20:09:41
🙂说一个我家的事 6 本嘉明 字1082 2013-05-27 11:40:36
🙂搞不清楚 2 张lini 字123 2013-09-12 14:04:32
🙂插队时的一同学...和他老婆 4 醉寺 字102 2013-09-12 12:11:47