淘客熙熙

主题:【原创】印度次大陆的帝国博弈——愤怒青年王玄策的彪悍年华 -- 毘沙门

共:💬146 🌺2437
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 古印度当然是梵语作为通用语了

本来佛经就是用梵文(最古典最复杂相当于拉丁语或者中国的文言)、巴利文(通俗化一些,相当于中国的白话)写成的,要翻译佛经显然要会梵文巴利文,事实上玄奘当然会梵文了,其后他翻译的佛经也是从梵文翻到中文的,而中文佛经有很多地方受到梵文的影响,也有很多梵文的借词。

比较有意思的是,到了近代,梵文逐渐在印度被人遗忘,很多时候甚至要到中国来找某些梵文文献来帮忙,季羡林先生就是主要研究这个的。

通宝推:铁手,
全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河