主题:从共产党政治文化的变迁看重庆事件 -- 铸剑
共:💬832 🌺8717 🌵158
复 简而言之,脑补
大多数情况下不影响原作者的基调和意图。
只偶尔有时候有些简短发言的翻译,会出现意思相反的情况。
毕竟不是正式翻译,而翻译者的水平和时间都有限,所以只要大意一致就好了。而且最主要的人家会同时给出原文,这就是有诚意的表现。
反而有一些正规媒体,翻译时候也会出现错误甚至意思相反,但是又不给出原文,那才更加不好。
- 相关回复 上下关系8
压缩 4 层
🙂龙腾网翻译的材料本身已经很有选择性了 2 letmein 字40 2012-05-12 10:19:19
🙂国人很少看外文,翻成中文就不一样了。 1 hwd99 字0 2012-05-12 09:45:57
🙂嗯。而且龙腾网翻译很多种语言,国人就算懂一两门外语, 5 xiaobailong 字85 2012-05-12 10:36:25
🙂赞您的观点。精英们现在要导向了,就怕人见多识广了 1 hwd99 字0 2012-05-12 10:56:09
🙂对,就是这个意思。一些执政者信奉民可使由之,不可使知之, 8 xiaobailong 字431 2012-05-12 11:43:36