淘客熙熙

主题:【整理】【原创】这个挺搞笑,一个公知想暂露头角? -- 一着

共:💬31 🌺148
全看分页树展 · 主题
家园 【整理】【原创】这个挺搞笑,一个公知想暂露头角?

下面的英文翻译来自一个Shanghaist的博客。此久居中国的洋人上次在中央电视台主持人杨锐说清理三非外国人时,给比较崇洋的杨锐扣上“反犹”的帽子。

And the greatest Japanese export to China is...

To all those people calling for the boycott of Japanese products and those using this opportunity to attack the property of your own countrymen. You need to know that the biggest Japanese export to China isn't cars, or television sets or manga. It's language. About 70% of social science terms used in Chinese today came from Japanese -- 'society', 'economics', 'philosophy', 'environment', 'arts', 'medicine', 'law', 'rights', and yes, even 'protest'. If you love this country, then strive to help this country gain respect from others instead of using cheap means of displaying your intolerance.

这段英文被在英文社交网络广为转载,用来讽刺中国反日货的人愚昧无知。当然英文读者不知道日本人2000多年从中国学去汉字,近代中国从日本引进一些诸如物理,化学等词汇,只是日本人把中国字重新组合而已,单个汉字还是中国的嘛。这就像苹果收集虽然在中国血汗工厂组装,但根本上还是美国产品一样。日本现搞工业化,接触西方学科,自然他们先找到了汉字当中的对应词汇翻译相应的西文。

下面是CCTV1节目部主任许文广的原话,其逻辑匪夷所思,比砸别人的汽车抵制日货的人强不到哪里去:

「呼吁抵制日货,甚至借机打砸同胞财物的人,需知道,日本出口到中国最多的不是汽车、电视和动漫,而是词汇。现代汉语70%的社科词汇来自日语,譬如:社会、经济、哲学、环境、艺术、医学、法律、人权…包括“抗议”。爱自己的国家,就努力让这个国家赢得别人的尊重与敬畏,而不是用廉价的愤怒证明自己的偏狭。」

-- Programme director of CCTV 1, Xu Wenguang

关键词(Tags): #许文广
全看分页树展 · 主题


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河