主题:茗谈(90):两岸会商和南先生 -- 本嘉明
共:💬160 🌺754 🌵17
他翻译的经文的确忠实原意。不过鸠摩罗什是东晋人,他用古汉语译的佛经,又加很多有特别含义的佛经术语,当时人能懂,现代人不借助后世诸家注释解说,能看懂的恐怕不多。
然后后世注释解说诸家,包括南怀瑾,很多人不通梵文,任意发挥,其中几人真通,几人不通,初学者很难分辨,也没必要在这方面浪费精力。我建议你可以读读现代人从梵文直接翻译的佛经,无非觉得这样比较容易体会佛陀原意。
- 相关回复 上下关系8
🙂大乘非佛说 3 积善 字2763 2012-10-31 12:45:08
🙂何谓原意? 请解惑 1 李毅 字40 2012-10-30 22:10:49
🙂佛法的原意应该去看阿含 2 积善 字1092 2012-10-31 12:41:14
🙂鸠摩罗什通梵文懂汉文
🙂那也是经过了这个现代人翻译的啊 1 东方白 字103 2012-10-31 09:53:11
🙂嗯,这个。。。。 10 鳕鱼邪恶 字300 2012-10-29 20:32:59
🙂他的所谓颠沛流离纯属自找的 18 春天的小鱼 字238 2012-10-29 03:32:12
🙂随驾隐士 10 xiaobailong 字187 2012-10-29 16:17:44