主题:【原创】住在香港的所见所闻 -- mela
http://www.un.org/zh/events/chineselanguageday/history.shtml
当时,联合国纽约总部秘书处有108个中国人,其中翻译人员57名,业务人员51名。除了副秘书长胡世泽立刻辞职之外,其他司级以下的员工都在担心会被辞退,但是新任常驻代表黄华给了他们一个惊喜,他向秘书长吴丹转达了周恩来的话,请各位中国职员们继续好好工作。
11月15日,以乔冠华为团长的中华人民共和国代表团正式出席联大会议。在经久不息的掌声和欢呼声中,乔冠华登上联合国大会讲台,发表了重要讲话。通过中文口译员抑扬顿挫的同声传译,新中国的声音开始响彻联大会堂,也给联合国中文工作带来了新的活力。
新来的中国代表不但一概用中文发言,还坚持阅读会议文件的中文译本。后来大会应中国代表团要求,通过决议规定所有文件的各种语言文本必须同时分发。中文处的工作气氛顿时从松散变成紧张,从消极变为积极。
这一期间,中文处的日常业务,除了工作量大幅度增加之外,还必须作出种种调整。最明显的两种调整,一是繁体字改成简体字,二是文言改成了白话。在此之前,中文处还没有中文打字机,所有文件都只能用手誊写。中国恢复联合国合法席位后,代表团带去了中文打字机,只能打简体。最初出现了怪现象:译员用繁体字写,打字员用简体字打。但不久后,大家都学会了简体字。文言改白话的问题比较微妙。在1971年底以前,除了会议记录以为,联合国的中文文件,尤其是法律规章的中文本,大体上都采用类似宪章所用的文体,要一下子改成白话文,也的确不容易。联合国的资深译员们纷纷开始补习“中文”。
我觉得,大陆的红色政权建立之后干了很多很有意义的事,其中相当重要的一条就是让国民普遍拥有了主人翁意识,对外挺直了腰杆。主人翁心态这一课,坦率地说,多数港人的确要补上。
- 相关回复 上下关系8
压缩 4 层
🙂各省开会,说汉语普通话,谁听不懂普通话怪不得任何人 5 删ID走人 字152 2013-10-25 07:59:22
🙂你也得看会议主持人是谁吧 mela 字18 2013-10-26 01:00:16
🙂客随主便? 我同意! 3 小楼春雨 字78 2013-10-28 21:07:09
🙂《联合国宪章》规定,中文是联合国5种官方语言之一
🙂联合国,中国就是主。 1 删ID走人 字0 2013-10-26 01:02:13
🙂谁愿意认你这同胞 ? 8 丁一叮 字557 2013-10-24 04:48:55