淘客熙熙

主题:【原创】韦应物名篇鉴赏 -- 九霄环珮

共:💬67 🌺457
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 【原创】韦应物名篇鉴赏:续二:幽居

上文说到韦应物笔下春草鸣禽常常搭配出现,隐含诗人希冀“遁世无闷”的情怀,而“遁世”在韦应物这里有一个特别的表达,那就是“幽居”。下面我们就来看看,韦应物是如何讲述他的幽居生活的。

「幽居」韦应物   

贵贱虽异等,出门皆有营。

独无外物牵,遂此幽居情。   

微雨夜来过,不知春草生。

青山忽已曙,鸟雀绕舍鸣。   

时与道人偶,或随樵者行。

自当安蹇劣,谁谓薄世荣。

讲解这首诗之前,需要交代一下韦应物的人物年谱,只有这样我们才能知道他的所谓幽居到底是一个什么性质的事情。下面就是百度提供的有关韦应物一生经历的主要事迹:

玄宗开元二十三年(735),出生。

玄宗天宝八年(749),15岁,以门荫补右千牛,陪扈从游宴。

玄宗天宝十二年(753),19岁,本年或稍前,入太学读书。

玄宗天宝十三年(754),20岁,为羽林仓曹。

玄宗天宝十五年(756),22岁,居昭应县骊山,与元萍结婚

肃宗至德元年(756),22岁,居昭应县骊山,与元萍结婚。

肃宗乾元元年(758),24岁,为高陵尉。

肃宗上元元年(760),26岁,以大理评事从事河阳府。

肃宗宝应二年(763),29岁,为洛阳丞。

代宗广德元年(763),29岁,为洛阳丞。

代宗永泰元年(765),31岁,在洛阳丞任,以扑抶军骑见讼于东都留守。

代宗大历元年(766),32岁,请告闲居洛阳。

代宗大历四年(769),35岁,秋,自长安经洛阳、楚州等地赴扬州。

代宗大历五年(770),36岁,在扬州,秋,自扬州北归洛阳。

代宗大历六年(771),37岁,在洛阳,官河南府兵曹参军。

代宗大历八年(773),39岁,罢河南府兵曹参军,居洛阳同德寺养疾。

代宗大历九年(774),40岁,因京兆尹黎干所荐,为京兆府兵曹参军。

代宗大历九年(775),41岁,以京兆府功曹摄高陵令。

代宗大历十一年(776),42岁,在京兆府功曹参军任。九月,元萍卒。

代宗大历十二年(777),43岁,复为京兆府功曹参军。秋,使云阳视察水灾。

代宗大历十三年(778),44岁,春末夏初,为鄠县令。

代宗大历十四年(779),45岁,六月,除栎阳令。七月辞官,闲居沣上善福寺。

德宗建中元年(780),46岁,闲居长安西郊沣上善福寺。

德宗建中二年(781),47岁,四月,除比部员外郎。

德宗建中三年(782),48岁,夏,出为滁州刺史。

德宗兴元元年(784),50岁,冬,罢滁州刺史,寓居滁州西涧。

德宗贞元元年(785),51岁,秋,为江州刺史。

德宗贞元三年(787),53岁,在江州刺史任,后入朝为左司郎中。

德宗贞元四年(788),54岁,在左司郎中任,后出为苏州刺史。

德宗贞元六年(790),56岁,在苏州刺史任。冬罢苏州刺史,闲居永定寺,卒。

德宗贞元七年(791),十一月,归葬长安万年县少陵原。

我们来看他的几次闲居:31岁因惩办不法军士被讼,后弃官闲居洛阳达5年;39岁以疾辞官闲居洛阳,历时1年;45岁闲居长安达2年,50岁寓居滁州西涧近1年;56岁闲居苏州永定寺卒。除此之外的其它时间,他都在做官。从前两次闲居来看,应当是没有适应官场潜规则,后期仕途就显得平稳许多,当是人也变得谨慎起来。此外,我们可以看出,他的后几次闲居都是在寺庙或者滁州西涧这样和尘世有一定距离的地方。 这首《幽居》诗,从意境上看,应该作于韦应物中老年的某次闲居期间。这一篇入选《唐诗鉴赏辞典》,应该算是韦诗中的名篇了。

我们先看中间两联:

微雨夜来过,不知春草生。

青山忽已曙,鸟雀绕舍鸣。

不出意外,一联写春草,一联写鸣禽。其中“不知春草生”的“不知”颇耐人寻味,初读之, 感觉“不知春草生”与孟浩然“春眠不觉晓”饶有同趣,再读之,便觉“不知春草生”也未尝不是因为春草生在幽处而不为人所知耳,这就又和《滁州西涧》接上头了。我们从《滁州西涧》一路分析下来,详细阅读了谢灵运的《登池上楼》,又读了韦应物的其它几篇写有春草鸣禽的作品,至此,再次见到春草鸣禽这两位老朋友,应当会心地笑了,对韦应物的内心世界和作诗套路也应当有了一个基本的了解了。

现在我们回过头来看头四句:

贵贱虽异等,出门皆有营。

独无外物牵,遂此幽居情。

这四句不是写景,看似平常,其实写得相当有水平,我们读完全诗就知道了。头两句是泛泛说,这个世上各色人等,虽然不免有贵贱之分,但是大家都有各自的营生,实际上这就是一种无分别心了。当官又如何?做工又如何?都是要操劳的,一个无非是劳心,一个无非是劳力,表面上有区别,但实质上都有各自的挂碍和烦恼。下面说“独无外物牵”,我乍一读感觉的意思是“唯独(我此时此地)没有外物牵挂”,但是又一想,这不大象韦应物所说的话。查《汉语大词典》,“独无”的解释:“犹言难道没有。《汉书王莽传中》‘独无天帝书乎?’”想想此处“独无外物牵”的“独无”作“难道没有”讲更为合理,如果加个“乎”字则意思更为明白:“独无外物牵乎”,即“难道我没有外物牵挂吗?”,隐含的意思是,他这次闲居乃是“被动闲居”,并非自己完全摆脱了外物牵挂而主动要求隐居,不过,这次“被动闲居”,倒是“遂”了他往常怀有的幽居之情。“遂”字意思是“实现”,从这一句看来,此诗和《滁州西涧》实在是有些上下呼应的关系,《滁州西涧》表达了向往“幽居”的情怀,而这篇《幽居》就说他遂了这个心愿。

下面再来看倒数第二联:

时与道人偶,或随樵者行。

春草鸣禽那四句讲了幽居生活的一个方面,即物事,下面两句则讲了另外一个方面,即人事。这里的“道人”有可能是道士,也有可能是和尚,“偶”,即“成双成对”,亦即“结伴”。这两句交代诗人在幽居生活中结交的都是哪些人,这些人包括出家人,以及樵夫这样的人。樵夫,这种人不仅是一种劳动者,在中国文化里还代表一种逍遥的存在者,据说杨慎《临江仙》就是他在押解途中看见江边渔樵二叟吃酒谈笑的场景而有所悟有所感而发。

如果说春草鸣禽四句有个谢灵运的来头,那么这两句也是大有来头的,那就是王维《渭川田家》,和更早的王绩的《野望》。(另外,柳宗元有篇《溪居》也属于这一谱系,由于柳属后来者,就略而不谈了。)

《野望》王绩

东皋薄暮望,徙倚欲何依。

树树皆秋色,山山唯落晖。

牧人驱犊返,猎马带禽归。

相顾无相识,长歌怀采薇。

《渭川田家》 王维

斜光照墟落,穷巷牛羊归。

野老念牧童,倚杖候荆扉。

雉雊麦苗秀,蚕眠桑叶稀。

田夫荷锄至,相见语依依。

即此羡闲逸,怅然吟式微。

《野望》、《渭川田家》、《幽居》写的都是诗人们的闲居生活,都在写景之后写到诗人遇到了当地人,但是方式各有不同。王绩虽说闲居,但是遇到当地的牧人时“相顾无相识”,他没有融入到那里的人境中去;王维呢,他看到田夫时,是“相见语依依”,他倒是认识当地农民了,但处于一个旁观者的地位,也就是打个招呼,即便“语依依”也看不出他和农民有深交;而韦应物呢,说他“时与道人偶,或随樵者行”,这就是与道人樵夫结伴了,在人际关系的亲密程度上更往前进了一步。这里,我的意思并非是说韦应物更能接地气,而只是议论文学上的承继关系。王维《渭川田家》明显是在王绩《野望》的启发下写的,而韦应物《幽居》必然又受到前两者的启发,因为这个套路太明显了。

《野望》、《渭川田家》、《幽居》这三篇虽则套路相似,但用法各有不同,不仅体现在和当地人之间的关系上的不同,而且体现在结句作者的情怀上的不同。王绩“相顾无相识,长歌怀采薇”,是说他在现实社会中孤独无依,只能追怀古代的隐士,只能做伯夷、叔齐那一类的人。伯夷叔齐耻食周粟,逃隐首阳山,采集野菜而食,即将饿死时,唱:“登彼西山兮,采其薇矣。以暴易暴兮,不知其非矣……” 王维“即此羡闲逸,怅然吟式微”表达的是对闲逸生活的羡慕,当然他这里对农夫的理解是肤浅的,农民生活自古从来都不是闲逸的,但是我们能理解他的心情,诗经中的“式微,式微,胡不归”是他心情的真实写照。韦应物这里就显得澹然许多,他幽居山中,和道人结伴,和樵夫同行,并没有很多感慨,他的结句“自当安蹇劣,谁谓薄世荣”表达的只是一份安于蹇劣的心情,同时说自己虽则幽居,但并不鄙薄别人追求人间的荣华富贵,他这就呼应了此诗开头的一种无分别心,无分别心是一种道心,我们这样讲就有点拔高韦应物思想境界的嫌疑了,他自己的话是“安蹇劣”,这倒不全是谦虚,因为他为朝廷罢免而赋闲于此,自感“蹇劣”也就不足为怪,而他也还等着下一届任命,故有“不鄙薄世荣”之论,这也呼应了前文“独无外物牵(乎)”。由此可见,韦应物还不能说是一个参禅悟道之人,但是他对于世事怀有一种平常心,没有汲汲营营之态,但也不鄙薄世俗之人,该怎样就怎样,能怎样就怎样。后人总结韦应物诗风清幽淡雅,这不只是文字上选取意象上的清幽淡雅,更多的是一种性情上的清幽淡雅。

我们回过头来再看韦应物这首《幽居》是怎样炼成的。此诗中间有六句,从春草鸣禽,到道人樵夫,可以这样讲,这些句子他是继承前人得来的,不能否认他的居住环境中的确有春草鸣禽,也不能否认他的确接触道人樵夫,但是他之所以知道这种写法,很大程度上是因为有前人的范例在那儿。此诗中作为议论和抒情的首尾部份倒更象是他自己的首创。

诗歌,从本体而论,必须有诗人自己的内心情怀,但在文字组织上完全可以取法前人。如何在继承前人的基础上有所创新,这是作诗的一大关键所在,而看出一首诗的来龙去脉和自身特点,这又是我们读诗的一大乐趣所在。一部唐诗集,其实就如同一部小说,比如《水浒传》,不仅草蛇灰线,伏脉千里,而且每个诗人就象小说中的人物形象一样各具性格特征。我们品诗鉴赏,溯本求源,纵横对比,就象读小说察其草蛇灰线,品其人物个性。一部小说都有作者一名,而一部唐诗集看到最后,我们也只能说作者只有一个,用西方的话说那就是上帝,用中国的话说那就是造化。诗者,是造化之神奇。

(待续)

通宝推:铁手,桥上,何求,

本帖一共被 1 帖 引用 (帖内工具实现)
全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河