主题:【讨论】如何把恺撒名句翻译成文言文 -- 孟词宗
共:💬17 🌺55
复 我来个信达俗的
三个动词的完成时态,因为有第一人称主语的变格,所以不写大家也知道主语是我。
就好比英语am可以推测主语是我一样。
你这里“了”大概可以用最少的字数笔画陈述完成时态,但是无法体现主语“我”。
汉语通过复杂的造字可以在同样字数上达到段落级别的信息更丰富,但是语法规则的简单,导致在短句上准确传达的信息量比不过西方语言。很多古代短文简洁牺牲了准确,一篇短短的道德经、易经,注解超过原著几十几百倍长度也无法达成共识。现代白话文对古汉语的改造已经大大提高了准确度,但同时也牺牲了篇幅。
- 相关回复 上下关系8
😁所见即所得 普鲁托 字154 2020-11-13 08:52:09
🙂我觉得比尔盖茨这句比凯撒还牛逼 普鲁托 字84 2020-11-13 08:54:40
🙂我来个信达俗的 8 甘丹 字434 2020-11-13 08:22:41
🙂原文的简结来源于语法
🙂据说上古汉语也有屈折变化 6 四方城 字325 2020-11-13 10:50:38
🙂御临 1 GWA 字207 2020-11-12 16:16:25
🙂吾至 察 平矣 2 汤不赔 字203 2020-11-12 08:50:03
🙂至所望而臣之 甲戊山人 字81 2020-11-12 04:54:50