淘客熙熙

主题:【原创】吹书六记--熊猫有问题 -- 张王

共:💬6 🌺7
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 1
下页 末页
  • 家园 【原创】吹书六记--熊猫有问题

    子曰,名不正则言不顺。因此疾呼为政之奚先,必也正名乎。胡适在他的《中国哲学史大纲(卷上)》总结说,正名主义,乃是孔子学说的中心问题。更认为一部《春秋》便是孔子实行正名的方法。因此张王的吹书六记,不得不从正名字说起。

    熊猫者,国宝也。云南会泽卷烟厂生产的香烟《小熊猫》的烟盒上画有其相,憨态可鞠,黑白分明。小熊猫之谓,或曰为熊猫之娇小玲珑者也,或曰为熊猫之幼齿未冠者也,未可究诘。然而这个国宝又叫大熊猫, 英语是Giant panda。而《脊椎动物分类学》(农业出版社,1982年)又列其正式名称为猫熊。正是黑白两道,大小通吃,左右逢源,反正一样!这种霸气冲天的洋洋威风,真令人好生敬仰,深慨到底不愧是咱堂堂中华之巍巍国宝!

    可是慢来,有一个邢彻的学者不同意了!他查了20册以上的图书,发表言论说,小熊猫者非彼国宝之熊猫也,其英语是Lesser panda,其实另有其兽,该兽似猫而善升木,尾长色红。

    不特此也,他还说,就是熊猫也是此苏秦不是彼苏秦,盖熊猫原来跟本就是「另有其兽」的Lesser panda之芳名,只是后来被咱的国宝来个王莽篡权,而这种后来居上的「夺朱非正色,异种也称王」做得之干净利落,竟然使得大家「不知有汉,无论魏晋」了!

    正所谓季氏八佾舞于庭,是可忍,孰不可忍也!

    于是邢彻在《图书中的熊猫》一文中引经据典为原来的熊猫出手了!其心也苦,其善也繁,张王不掩其功,择其引文而论之。

    Panda,尼泊尔语之「食竹者」之意。

    《THE CONCISE OXFORD DICTIONARY OF CURRENT ENGLISH》(初版一九一一年):「panda,n.Indian raccoon-like animal.red bear cat .[native]」?D?Dred bear cat者,赤熊猫也。形似印度浣熊。此即Lesser panda也。

    《中华大字典》(一九三五年)的注解说,熊猫,兽名。似猫而善升木。并附有插图,其尾长体小,分明不是国宝。此亦Lesser panda也。

    一八六九年法国的宣教士在四川发现了一怪兽的毛皮,翌年赐其学名 Ailuropodamelanoleuca。一九三六年美国人抓了个活的饲养于芝加哥动物园。是为路人皆知的国宝也。

    一九七二年第三版的《研究社新英和中辞典》释panda为白黑熊。竟没有翻译为熊猫。是虽知刘邦而不知汉高祖也。

    《大汉和辞典》(一九六三)熊猫项目下有二条,其一引用《中华大字典》,其二说「怪兽名。产于新疆,极其稀少,体积巨大,分类未详。」言有二种熊猫,刘项共存,而国宝显然尚处劣势,盖「分类未详」云云,犹如大名鼎鼎的五柳先生,竟不知其何许人也。

    《脊椎动物分类学》(农业出版社,1982年)列国宝正式名称为猫熊。

    《现代汉语词典》(1983年)记有猫熊一项。

    《新编小学生字典》(1999年)熊猫一项里,已经完全无视Lesser panda了。教育从娃娃抓起?但不管怎样,国宝的熊猫地位终于确立了!看《新编小学生字典》成长的一代,不会以为熊猫有什么问题,因为熊猫已经只此一家,别无分店了!

    请看下图

    [URL]http://www.newjs.com/Upload/lesser padan.JPG[/URL]


    本帖一共被 3 帖 引用 (帖内工具实现)
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 1
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河