淘客熙熙

主题:【原创】推荐给河里的朋友一部BBC政治讽刺喜剧片 -- yaquan

共:💬36 🌺33
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 3
下页 末页
    • 家园 这里有中文版的pdf下载,尽管不是很清晰

      是,大臣

      http://share.138.io/get/577ed1dcc4a85ce85d49c778b.html

      是,首相

      http://share.138.io/get/39fc3cc403c3a7a0623ceee74.html

      • 家园 居然才看到这个帖子

        多谢。

        已经下载,扫了几眼,暂时觉得不如港版。

        《好的,首相》,张南峰翻译,香港中文大学出版社

        可惜这本书好像没有再版,怎么找了也找不到。

        看了一下,这个国内版是92年出的(估计是没有授权),居然还在港版之前,张南峰版是93年的。

        張南峰,香港嶺南大學翻譯系教授。翻譯作品有《王爾德喜劇選》和《好的首相》﹐學術專著有Yes Prime Manipulator: How a Chinese Translation of British Political Humour Came into Being和《中西譯論批評》,論文見於Target、The Translator、Babel、Perspectives、《外國語》、《中國翻譯》等刊物,曾四次獲得宋淇翻譯研究論文紀念獎﹐並曾獲得嶺南大學優異研究獎。

        • 家园 哈哈,阿姨过于苛求了

          无论是港版还是内地版据说都已经绝版了,网上卖的很多是复印版。字幕组的主要参照工具就是内地版,总比没有强很多。那个背景的电子书的含金量也很高,不妨下来看看。

      • 家园 这个好,花谢!
    • 家园 花谢!
    • 家园 那段关于报纸的段子也出自这个系列

      Jim Hacker: "Don't tell me about the press. I know exactly who reads the papers:

      - The Daily Mirror is read by people who think they run the country;

      - The Guardian is read by people who think they ought to run the country;

      - The Times is read by people who actually do run the country;

      - The Daily Mail is read by the wives of the people who run the country;

      - The Financial Times is read by people who own the country;

      - The Morning Star is read by people who think the country ought to be run by another country;

      - And the Daily Telegraph is read by people who think it is."

      Sir Humphrey: "Prime Minister, what about the people who read the Sun?"

      Bernard Woolley: "Sun readers don't care who runs the country, as long as she's got big tits."

    • 家园 很好看,谢谢!
    • 家园 为什么是12寸的黑白彩电,难道你们也用过彩色滤镜
      • 家园 呵呵,没注意打错了,91年学校宿舍里没有电视

        辅导员给了一台12寸的黑白电视机放在我们房间,就用它看的“是,大臣”。

        不过彩色滤片我还的确用过,家里最早的电视机是三洋的12寸黑白,好像是80年左右的样子,用三色的彩色滤片放在电视屏幕前,把黑白电视当彩色看,用它看了“敌营十八年”,“姿三四郎”,“大西洋底来的人”,“加里森敢死队”...很多。

    • 家园 献花得宝

      恭喜:你意外获得【通宝】一枚

      鲜花已经成功送出。

      此次送花为【有效送花赞扬,涨乐善、声望】

      看了两集,非常有意思。谢谢。

    • 家园 看到一个花絮很有意思

      電視劇所刻劃的荒唐究竟有多少真實呢?編劇說很多都有現實為據。一集講到公務員授勳,Bernard說CMG的意思是 “Call Me God”, KCMG是 “Kindly Call Me God”,GCMG是 “God Call Me God”,這則笑話便是來自公務員。有集講到一間醫院有500名行政人員,但連一個醫護人員也沒有,當然也沒有病人。而這間醫院卻一直「運作良好」,並贏得全國最衛生醫院獎。我看罷覺得太誇張了,怎料最近讀到編劇Jonathan Lynn 的訪問,才知道真有其事。他跟Anthoy Jay虛構出這間醫院,但後來才發現英國真的有這樣的醫院,而且還要有六間﹗有時現實的荒謬比創作有過之而無不及。

    • 家园 哈,这个在河里好像推荐过几次了。

      貌似我也推荐过。

      我是买了一套正版的Yes Minister和Yes Prime Minister的DVD。。。。。。

      确实好看,如果能听明白里面的每个笑话,估计那英文和背景知识就很厉害了。

      这两部后来被改写成小说,香港出版过中文版,这是我一直想收藏的一本书。

      • 家园 呵呵,的确是

        要能完全听懂,那就很厉害了。

        说起书,国内也出过中文版,90年代中出版的,忘了出版社名字了,但不是很全,只包含了“是,大臣”的第一季和第二季的一部分,我买过一本,留在国内了。

分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 3
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河