淘客熙熙

主题:八一飞行队歼10上果真用China Air Force? -- 晨枫

共:💬80 🌺27
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 6
下页 末页
    • 家园 这个吗,没必要较真,

      晨大看的不舒服主要是因为三个名词并列确实不是英语母语国家常用的,一般碰到这种情况,正规的语法是把一个名词用of和其他两个连起来。或者用一个形容词来代替。

      东亚,尤其是中日韩,由于母语的通性,是不在乎名词并列的。而且东亚文化中以国为大,chinese air force 和 china air force 如果翻译成标准汉语,那么china air force 更雄壮一些,当然这个是不符合标准语法的。

      不过,要是较真,美国的说法也不完全对。 U.S. Air Force 也是三个名词并列,标准说法应该是The air force of the U.S.. 但你不可能给山姆大叔的飞机涂这么多字,要不人家就没地方画美女了不是。那为什么美国不像小马仔们那样用个形容词呢。可惜的是形容词有一个,就是American, 如果用了就和其他美洲国家的关系拉扯不清了。所以凡是美国要着重强调这是山姆大叔的东西的时候,它都会用US而不是American。不过美国太强大了,拳头是决定真理的唯一标准,所以就不会有人给它的语法挑毛病了。

      其实关键一点是,中国的飞机涂那鸟字作甚。

    • 家园 不是PS的

      点看全图

      外链图片需谨慎,可能会被源头改

      八一飞行表演队歼10涂装亮相 涂装详细说明

      外链出处

      涂装主题比较突出。整体方案以“中国空军”为主题,表演机垂尾涂饰的中华人民共和国国旗、机身中部涂饰的“中国空军CHINA AIR FORCE”字样和机翼上的机徽标注,凸显人民空军特色,具有鲜明的代表性。

    • 家园 这个大概是受了US Air Force 的影响,写错了。

      那个US是复数名次的所有格形式,这个在英文中的正式写法是s',大概是美国人觉得那个一撇不好看,就在这些地方省略了,结果这些人就照抄了,这个人丢的。

分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 6
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河