淘客熙熙

主题:【原创】由韩国一起铁路工程事故看到到汉字的重要性 -- 轩辕剑

共:💬48 🌺38
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 4
下页 末页
    • 家园 日本人到中国旅游可以看得懂中文解说词,南朝鲜人就惨了

      虽说日本人脱亚入欧百多年了,连春节都不要过了,可是汉字的功底还在,而南朝鲜就麻烦了,自己的祖先的古典文献都不能读懂了。

      • 家园 貌似韩文去汉字化是二战后才开始的

        我到汉城出差的时候,一个韩国经销商告诉我,他们六十岁左右的老人汉字读写都没问题的。像他这样二三十岁的,高中会上一年汉语课。不过最大的用处仅仅是会写自己的汉语名字,而且同样的字读音和中文读音相去甚远。

        • 家园 从1970年代开始的

          朴正熙执政时期,开始有计划有步骤地去汉字化。

          1950~1960年代的报纸,跟日本差不多,也是中文夹杂着韩文的一些符号。

        • 家园 读音不一样是中文的特点

          因为不是拼音,所以就不要求读音一样了。

          日本殖民时代,为了割裂韩国文化和中国文化的联系而强力推广韩文。这也迎合了朝鲜半岛的民族情绪。

          • 家园 问题在于,北方会跟着南方改吗

            这样岂不会造成朝鲜半岛南北文字隔阂?

          • 家园 若不是日本捣乱,朝鲜半岛和安南就不会和天朝渐行渐远

            越南和朝鲜半岛在二战前汉化非常严重的,人民普遍都会读写汉语,对我天朝也是心存仰慕的。汉城王宫挂的匾赫然用汉字写着承恩门还有大汉门什么的,反正都是仰慕我天朝的字义。可惜后来民族文字一推广,几千年的潜移默化可就心血白费了。典型的还有外蒙,被前苏联帮助造了字母化的文字,和现在内蒙普遍使用汉语想比,几十年的时间就迥异了。

            • 家园 说到汉字,可没日本人的事

              朝鲜文里那些曲里拐弯的“谚文”是朝鲜王朝15世纪时的“世宗大王”让手下开发的《训民正音》,为了让老百姓会写字弄的拼音文字。上层贵族和读书人根本不用的,他们直接写汉文文章。

              到了近代,谚文+汉文混用的书写方式逐渐普及

              日本殖民时期,推行“皇民化”,韩文韩语逐渐被限制被禁。假设最极端的结果,韩国人都写日文了,那他们也至少会2000个左右汉字,和日本人一样

              去汉字化是二战以后北朝鲜和韩国分别搞起来的,为了满足他们那点小小的民族自尊心。由此带来的大量同音异意语汇的苦果只有他们自己去品尝了。

              当然汉字不可能被完全禁绝,至今韩国的学术文章、官方文书里还是有很多汉字词汇的。

      • 家园 不光日韩语,国内方言也有这情况如上海话王黄二字读音难区分

        所幸使用汉字,写出来一目了然。

        韩语,日语历史上受汉语影响极大,同音字词很多,用了千年汉字突然改为字母文字,麻烦就出来了。日本人聪明。没有完全废除汉字,韩国人民族自尊心太强,废除汉字,文化断层,这次咎由自取。

        我接触到一些韩国人,如果韩国人对一个中国人说你长得像韩国人,就是对你的夸奖。

分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 4
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河