淘客熙熙

主题:【原创】哥本哈根与气候变化 -- 晨枫

共:💬350 🌺1780 🌵3
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 24
下页 末页
    • 家园 最关键的协议第5条

      These supported nationally appropriate mitigation actions will be subject to international measurement, reporting and verification in accordance with guidelines adopted by the Conference of the Parties.

      看来中国答应自己的减排行动接受国际核查,但是这些都要“根据由缔约方大会通过的指导方针来执行”。至于这些指导方针具体是什么,估计要G2决定了。

      • 家园 不是的

        整个条目是这样:

        Non-Annex I Parties to the Convention will implement mitigation actions, including those to be submitted to the secretariat by non-Annex I Parties in the format given in Appendix II by 31 January 2010, for compilation in an INF document, consistent with Article 4.1 and Article 4.7 and in the context of sustainable development. Least developed countries and small island developing States may undertake actions voluntarily and on the basis of support. Mitigation actions subsequently taken and envisaged by Non-Annex I Parties, including national inventory reports, shall be communicated through national communications consistent with Article 2.1(b) every two years on the basis of guidelines to be adopted by the Conference of the Parties. Those mitigation actions in national communications or

        otherwise communicated to the Secretariat will be added to the list in appendix II. Mitigation actions taken by Non-Annex I Parties will be subject to their domestic measurement, reporting and verification the result of which will be reported through their national communications every two years. Non-Annex I Parties will communicate information on the implementation of their actions through National Communications, with provisions for international consultations and analysis under clearly defined guidelines that will ensure that national sovereignty is respected. Nationally appropriate mitigation actions seeking international support will be recorded in a registry along with relevant technology, finance and capacity building support. Those actions supported will be added to the list in appendix II. These supported nationally appropriate mitigation actions will be subject to international measurement, reporting and verification in accordance with guidelines adopted by the Conference of the Parties.

        注意第一段红字。对于非附件一国家的主动减排,只要求自己监管。你引的部分,第二段红字,讲的是接受国际援助的减排,这部分要求接受国际监管。

        • 家园 多谢指出。这样就更让人放心了。

          美国会这两天不少议员正说坚决不在环保上给中国钱。

    • 家园 这次会议对欧洲未尝不是一次契机

      作为单独国家实体的西欧各国已经失去了国际政治的分量。欧洲政治家会对一体化进程有更加深刻的认识。

      • 家园 you wish!

        Europeans are hopeless infighters...

        Never forget Britons are America's trojan horse inplanted in the EU.

        Look at who are the new EU president and foreign minister. Hopeless EU.

        Wait for another 15-20 years, a religious war will kill Europe.

        • 家园 欧洲的明白人还是不少的
        • 家园 看到这个想起来了,EU新总统和外长去了吗?
        • 家园 trojan horse, 说的好,英国就是这样
        • 家园 It is very funny that you

          even mention the EU presidency, without realizing that it is a step forward for European integration, however small it is.A year ago, people were talking about the death of Lisbon!

          The history of European integration has been one of comprises and patience. That is what makes it so great.

          • 家园 European leaders intentional

            intentionally put two weak lame ducks from small nations into these two key positions: they learned from the history.

            There is consistent fight between national gov. and European Commission. A major integration push did not happen until former French PM and politician strongman Jacques Delors overtook the Commission and set up the ambitious goal of "A single market without frontier". He is one of the founding fathers of Euro.

            National leaders make it very clear: they want very weak European federal gov. and strong national gov. That's a recipe for disaster.

            • 家园 “他的收获是暂时性的,而代价却是永久性的”

              这是基辛格《大外交》中评价法国1920年代的外交政策的话。这句话同样也可以送给现在的欧盟各国领导人。

              欧盟的主席机制一旦建立,就不会再取消了,这个是宪政制度的进步,是不可撤销的。。现在弄一个妥协性的人物上台,只是一种权宜。甚至是起步阶段一种必需的谨慎。以后只要时机成熟,再选一个铁腕就行了。

              只要机制建立了,人事都是小问题。

    • 家园 送花上宝!
    • 家园 这个与贸易谈判还是不一样的。

        贸易谈判要双方同意才能有结果,一般来说双方都得做出一定的妥协,中国现在还在“求”人家买的地位,什么时候能做到不希罕你来买卖才能硬得起来。

        减排问题完全掌握在自己手上,现在中国不希罕那点外国钱,多国也没什么办法制裁,只能眼巴巴看着中国自说自话。

分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 24
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河