前面已经有说了,本意是某种车,所以车旁无疑义,原来繁体的音旁比较复杂,用简体的欠代替了,不过欠的发声古今变化很大,所以。
车子是木头做的,敲打敲打,它就软了。
:“滑乃水之骨也。”
所以有油滑一词
虎老师再讲讲
波乃水之皮也, 怎么跟“软”连到一起去?
可是不一定是"软"这个字也这么相通.
你这个问题问得实在太好
你自己找到答案没有?有的话给偶们讲讲。
在这儿:链接出处
连听也没听过这说法啊.
不过,水之皮为波,水之骨为滑,既形象也能意会。这个车之欠为软好像既不形象也不好领会。你怎么看?
Copyright © cchere 西西河