淘客熙熙

主题:【原创】写给沉默的大多数-朱令案 -- 西行的风

共:💬592 🌺2716 🌵58
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 40
下页 末页
          • 家园 悬念来了

            以前方舟子一出手,就知道他赢了。跟韩二和大眼的口腔快感比,事实和逻辑的组合是无敌的。

            可这一次,方舟子已经掌握了足够的事实吗?有多少人在盼着他倒下。

            • 家园 方舟子现在打的是贝说孙是“唯一嫌疑人”这一点

              也就是说,方舟子不是想证明谁是凶手、谁不是凶手这一问题,而是要证明贝说孙是“唯一嫌疑人”这个论断漏洞百出。这个问题说起来有点儿绕,不像代笔不代笔、大帐篷小帐篷问题那么直观。

              方舟子只要不跑题、不越界(以方的逻辑能力这种情况不太可能出现),贝不是方的对手,因为的他证据链里主观推测的东西太多了。

              • 家园 现在方舟子想破案了

                /@方玄昌 昨晚我呼吁朱令的同学们给老方提供信息炮弹(可以通过私信及邮件等方式),有人担心会有假同学出来搅混水。但这个担心是多余的,以方舟子的火眼金睛,不难分辨信息真假;相反,如果真有人出来故意搅乱,反而可能会给精通网络技术的方舟子提供额外的信息。在此还期望网民们发出呼吁,恳请当年参与朱令案侦破工作的老公安(估计有一些已经退休),出于对社会正义的维护,在不违背警察职业道德的前提下,能给方舟子提供一些有用信息——我相信,作为案子的经手者,他们也急切想知道事件真相。还是那句话,公安机关重启调查已经几乎不可能,方舟子领衔的资料分析是目前唯一可能接近真相的渠道;更确切地说,方舟子们在做的是一次抓鬼行动。

        • 家园 方舟子可绝不仅仅只转了一篇“老刑警”的分析

          方舟子可绝不仅仅只转了一篇“老刑警”的分析。新语丝作为最早参与朱令案报道的网站,方舟子手头的资料是非常丰富的。而且方舟子职业打假的经历,他的逻辑判断,甄选证据的能力也是首屈一指的。

          贝志诚前言不搭后语的事太多了。事妖则必有隐情。

        • 家园 贝生有些话的确比较蹊跷

          因为只讨论贝生的故事,所以只分析他自己的话或直接涉及他的事情。请暂时搁置别的“证据”。

          贝生因涉及朱令案被北大劝退?他为什么要回答?他又为什么不回答?我以为贝生的可能回答,其实不是提问者想要知道的事情。不过,贝生回答与否,的确是重要的。

          接下来蹊跷的事,主要不是贝生找谁或不找谁翻译邮件的始末,而是贝生在叙述遇到孙维这件事情时,前后为何不一致?这个事实冲突实在是毫无理由。还值得注意的是,找朱令同班同学的事情,有第三者参与(吴向军),提到至少两位朱令同班同学,以及大致时间和地点。就是说,此事由于贝生自己的叙述,有且仅有一个事实真相。我希望以后贝生就此细节说话会仔细一点。

          找人手翻译邮件这个故事还真有点小问题的。贝生叙述里,人手问题是他们总结资料得出结论过程中的重大障碍,那么我们的印象自然是,如果朱令的同学们对她更关心更积极一些,医院可能会提前收到资料而提前做出正确诊断,朱令的现况可能会更好。(贝生找翻译遇到的诸多困难,学生气得很,倒像因为完不成作业而找的托辞。) 贝生是95年上网的,在运用这一新兴事物时,只遇到时间和天气的麻烦,没有遇到实质性的技术困难。上网没有发生不必要的拖延,找翻译反而拖延了时间。生死攸关的事,近在咫尺的专业援手,贝生事先事后没有考虑采用?这只有贝生知道。

          提问者的九六年这个时间点以及其他一些话,我看是有针对性的,而且不像是说给你我听的。就好像贝生经常指名道姓提到的“政治因素”和“动机”,是他先公开提出来,却未必都是说给公众听的。

          最蹊跷的细节仍然是我在另贴提到的:贝生是怎样出场的?

          贝生的故事,属于人民群众喜闻乐见的路见不平拔刀相助之类英雄救美人。从贝生自述可发现,虽然他与朱令的联系相当之少,但是他对朱令的帮助比她的其他大学同学都重要得多。这个拔刀相助的起源,可不是路见不平,而是由于无名氏一而再再而三地敦促!无名英雄仅仅说了几句台词就退场,这故事也太草率了吧。

          通宝推:特里托格内亚,
          • 家园 非专业的翻译很难吧

            涉及化学,生物,医学的翻译,我就不信一外交的能搞定。

            我曾参加个学术讨论,问了一个不懂的生物名词,那位搞这方面的家伙用了一段话解释,整段话我都不懂。

            • 家园 您那是英译中,而且还是口语

              书面可以大量查词典。而且又是中译英,讲明白还是不难的。对方看了这样的英语水平,可能也会选择较为浅显的表达方式。

            • 家园 我想,搞翻译的,家里肯定有辞典吧。

              我大学里学过文献检索这门课,当时要求不光用汉语,还要用英语检索,检索内容自拟,但要求尽量和专业相关。我因为有强直性脊柱炎,所以就搜索强直性脊柱炎相关的信息,医学名词可以查到。我同学查的专业名词也可以查的到。那个辞典很大,名字不记得了,很不常见。一般人家里没有。但如果是专门搞翻译的,有的可能性比较大。

              • 家园 那锝专业翻译才有吧得有专业辞典啊

                如果是平常八杆子打不着的专业,为什么要有。

                我在个医学院干过做仪器设备的活,还专门从同事那搞来医学/生物学辞典,读起他们的文献依旧费力无比。。。

                • 家园 不是专业辞典

                  我们专业上的名词可以查到,我查医学上的词也可以查到。我们专业是电气工程自动化,和强直性脊柱炎一点关系都没有。

                  • 家园 每个词选哪个意思还是要选择的

                    专业词有时还有非专业词义,选用哪个也是翻译者有专业背景才好的。

                    专业词典减少其它意思的列出,更多的专业词汇,词组量,对翻译还是帮助多多的。

分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 40
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河