淘客熙熙

主题:【原创】舌尖上的印度尼西亚 -- 黄序

共:💬29 🌺263 🌵1
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 2
下页 末页
  • 家园 【原创】舌尖上的印度尼西亚

    华人超市里常见的沙茶酱,按福建方言应该念沙爹或沙嗲醬。最初的起源是南洋印尼、马来西亚等地以花生为基础原料再配上其它热带香辛料的烤肉酱。

    烤串儿在印尼语里多写成sate,马来语里常作satay。印尼语里清辅音常常浊读,所以T读D,K读G,P读B,等等。所以sate或satay的正确发音更接近沙爹。

    而福建话里茶字的发音就接近于tay,所以我们现在就有了沙茶酱。

    话说英国人先从从福建人那里买到茶叶,再贩卖到欧洲,在这一串的国家语言里茶叶的翻译基本上是Tea之类的读音。而葡萄牙人先从广东人那儿买的茶,这一路的国家则大多按Cha的音翻译。

    印尼语里定语倒置,烤串是sate,羊是kambing,所以羊肉串就是沙嗲干冰(sate kambing)。印尼人的厨房里可以沙嗲一切,在这个穆斯林大国里最常见的当然是沙嗲干冰(羊 kambing)、沙嗲萨逼(牛 sapi)、沙嗲阿呀姆(鸡 ayam),但是最受当地华人欢迎的还是沙嗲芭比(猪babi)。肥瘦相间的猪肉烤的滋滋冒油,蘸上花生酱,别提多香了。

    对了,以前印尼华人小孩儿刚开始学印尼语时常念的口诀(带点父辈方言口音)就是央擀冰、妞萨逼、鸡阿呀姆,猪芭比 ......

    另一款以花生为主的酱料叫Gado Gado,是用来凉拌蔬菜的。各类蔬菜要稍煮或蒸一下,伴上Gado Gado十分爽口。里面还可以加入油豆腐条,大虾片等,和各类沙爹是绝配。

    这个大虾片叫kerupuk 或 kerupuk udang,Kerupuk是虾酥鱼酥之类食品的统称,udang是虾。如果是炸鱼片就是葛入布蚁干(Kerupuk ikan)。再配上大蒜调味的话就是葛入布武当霸王不低(Kerupuk udang bawang putih),这bawang putih实际上是葱蒜之类的统称。

    印尼语里,吃=马干(makan)、米饭=纳西(nasi)、啥=阿爸(apa)、炒/炸=狗令(goreng)。所以俩人约饭就可以有下面这样的对话:

    卡托诺:马干马干!

    赫尔扬托:马干阿爸?

    卡托诺:马干纳西,纳西狗令!

    这饭局就定好了。

    在印尼语中,Kopi=咖啡,Luwak=麝香猫。Kopi Luwak就是传说中的猫屎咖啡,天然产地和人工养殖场主要集中在印尼的一些地方。我去巴厘岛时,还特意跑去带麝香猫养殖场的咖啡园尝鲜。

    不过我尝不出什么好来。

    作为千岛之国(实际岛屿数上万),印度尼西亚当然有丰富的海鲜产品。

    点看全图

    外链图片需谨慎,可能会被源头改

    点看全图

    外链图片需谨慎,可能会被源头改

    不过当地人主要的料理方式还是沙嗲沙嗲沙嗲,无非是再加点热带花草香料,按我的口味来说实在有点糟践东西了。

    点看全图

    外链图片需谨慎,可能会被源头改

    福建人从印尼语里借用了沙嗲,同样印尼语里也有中文的痕迹。Nasi goreng是炒饭,mie goreng就是炒面,这个mie显然是中文“面”的音译。

    东爪哇名城玛琅有个名小吃cwie mie,中文原文是水面,我这个从小在西北养成的面条肚子尝过也觉得颇合胃口。

    点看全图

    外链图片需谨慎,可能会被源头改

    点看全图

    外链图片需谨慎,可能会被源头改

    客家人的豆腐酿肉,在印尼语里被称作大瓜巴索(takua baso),是由中文豆干加印尼语肉丸(baso)合成的。

    醪糟在印尼被称作大杯(tape,还记得T读D,P读B么?)。不过这东西在印尼衍生出许多富有当地特色的做法。

    还是东爪哇,在小城诗都文罗的集市上吃到一款木薯大杯。木薯蒸熟放凉,撒上酒曲用棕叶包上,过两天就可以吃了,甘甜醇香,别具风味。

    点看全图

    外链图片需谨慎,可能会被源头改

    在西爪哇的茂物参观了据说是亚洲最大的植物园,不过印象更深的是在旁边一个农场里品尝到了极为新鲜美味的榴莲和火龙果。

    点看全图

    外链图片需谨慎,可能会被源头改

    点看全图

    外链图片需谨慎,可能会被源头改

    在随后自驾游的过程中经常错过饭点,好在乡间公路两旁随时可见榴莲摊位。饿了就停在一个摊前,请摊主切开一个榴莲端上来。闻一闻如果觉得味道不够浓,就摆摆手说嗯噶,嗯噶(nggak nggak = no no),摊主二话不说夸插一下仍进垃圾桶里,回身再开一个端上来,直到顾客满意。

    点看全图

    外链图片需谨慎,可能会被源头改

    稍微跑个题,也不算太跑题。

    1982年汤姆斯杯,中国队首次参赛就杀入决赛,挑战多年的霸主印度尼西亚。首日出师不利以1:3落后,形势极为不利。

    次日再战,名将栾劲顶着压力上场,苦战击败八次全英赛男单冠军梁海量,为中国队吹响了反攻的号角。随后韩健击败林水镜,陈昌杰击败刘邦高,孙志安/姚喜明击败卡托诺/赫尔扬托,中国队连扳四分一举夺冠。

    同年年底首届国际羽联年终总决赛在印尼举行,栾劲又成为第一个在印尼国土上击败天皇巨星林水镜的外国选手,还打破了当时羽球王国主场不败的神话。接下来栾劲又横扫普拉卡什、弗罗斯特等一众名将并最终夺魁。

    印尼球迷恨死了这个本队克星,每当栾劲登场,全场印尼球迷就齐声高喊“栾劲!栾劲!”

    栾劲还挺纳闷儿,这主场球迷是夸我呢还是夸我呢?

    在印尼语里,lu=你,anjing=狗。俩印尼小孩儿如果上演菜鸡互啄,免不了最后互骂lu anjing!lu anjing!的桥段:“你是小狗!”,“你丫才是小狗!”。

    原来印尼球迷喊的不是栾劲栾劲,而是栾劲,lu anjing!

    ~~~The End~~~

    元宝推荐:铁手,燕人, 通宝推:闻弦歌,方平,缆绳,学菩提,桥上,kekepei,绝望坡前,GWA,zwx650,光年,铁手,onlookor,不如安静,大眼,
    • 家园 猫屎咖啡就是纯噱头

      那个麝香猫和果子狸同科属, 查一下图片, 和传说传染sars的果子狸的长的差不多。 台湾就用果子狸做猫屎咖啡。 而且强迫杂食动物只吃咖啡果以提高产量,本身也是动物虐待。 猫屎咖啡就像所谓少女采摘的茶叶一样是一种盘外自抬身价,满足某种消费癖的炒作。

    • 家园 一点补充

      炒面在印尼是mie goreng, 在马来西亚是mi goreng. 写法不一样, 但是发音是一样的。 mi/mie读作"米“, 是闽南话中”面“的发音。”cwie mie“ 的发音是"zui mi“, 闽南话中的”水面“

      东南亚一带本来没有面这种食物, 都是中国移民带去的。 面的处理方法基本上也是闽粤一带的处理方法加上本地的辣椒和咖喱。

      通宝推:燕人,
    • 家园 刚刚看到维基上还有个沙茶酱的词条

      基本上涵盖了本楼里出现的各地变种,摘录如下:

      沙茶酱,是流行于台湾、中国大陆闽南与粤东地区的一种酱料,源自东南亚的花生烤肉酱(沙嗲酱Satay),正确读音为南方方言“sa-te”。

      在多年发展下,沙茶酱与沙嗲酱的配方、用法已经截然不同,即便同为沙茶酱,各地版本也有差异,列表如下:

      南洋沙嗲:稠膏状,辣中带甜,花生较多。

      潮汕沙茶酱:颗粒细,花生味浓,咸中带甜的花生酱。

      福建沙茶酱:虾味强偏辣。

      台湾沙茶酱:颗粒粗,扁鱼味强,咸鲜带甜、不含花生。

    • 家园 在巴厘岛我也喝过猫屎咖啡

      确实如你所说没啥特别,但是,我第一次喝,是在雅加达的机场喝的,不加糖,不加奶,齿颊留香,上了飞机没吃飞机餐,到了香港,居然感觉还有点回味,印象很深刻。

      榴莲印象深刻的是棉兰一家叫UCOK店 (不要用英文发音,像粗口,印尼发音是乌措😉😉)当年大约是两美元一个,露天的店,榴莲堆成小山,随便挑,也是开了不好吃扔掉还一个,带我们去的朋友很会挑,总是能挑到好的,不时能挑到媲美猫山王的!

    • 家园 别光说吃

      印尼游全程情况也写写啊。尤其自驾,怎么租车,路况如何,交通复杂不,多谢多谢!

      • 家园 我的情况可能没有普遍性,不太好参考

        去过两次印尼。

        第一次只去了巴厘岛,除了在酒店玩水,基本上就是定了几次包车包司机的day trip。

        第二次去了爪哇岛,雅加达进,从西玩到东,最后从泗水出。这次有当地常驻人员陪,包了一辆车加俩司机,自由行。

        路面状况尚可,去火山时另外跟了个小团,换乘越野车。

        印尼境内很少有全封闭的高速公路,普通公路上堵车非常严重,路上花费很多时间,总是不能按时到达目的地,路远的话经常午夜时分才到酒店。去巴厘岛那次本来定了个印度洋海滩上的落日晚餐,结果出去玩一圈回来十点钟才赶到餐厅,改烛光晚餐了。再比如说从雅加达到万隆就开了半天,所以很能理解现在有了高铁当地民众的兴奋之情。

        逛爪哇岛时我们的两位司机也不用GPS,找不着路就问路人。到泗水时又是午夜时分,这俩哥们儿迷了路又找不着人问。我们本来有个当地手机,被我儿子在后排悄悄玩游戏用光了数据流量,大半夜的也没法充值。我只好启用美国手机的国际漫游上谷歌找路,一路指挥司机:吉利吉利(kiri kiri 左拐左拐),甘南甘南(kanan kanan 右拐右拐),还有一直走忘了怎么拼写了,读音类似throughput。这么一路吆喝着才找到住处。

        通宝推:zwx650,
    • 家园 沙茶酱,我被这个茶给骗了那么久,现在才明白

      我对咖啡因比较敏感,晚上基本上不能喝茶。以前看到这个沙茶酱,看到这个茶字,以为和茶有点关系,通常就避而远之,看来是错过了美味。以后可以尝试吃吃了。

      木薯这个,看来也得尝尝。

      热带水果里面,我倒是比较喜欢吃 jackfruit (菠萝蜜),就是剥起来太粘手。

      • 家园 沙茶酱和沙爹酱 -- 有补充

        台湾产的沙茶酱在海外市场上比较常见。现在国内市场上有潮州产的。旅游去潮州的都买这个回家做礼品。互联网的力量!

        台湾产沙茶酱的滋味主料是大地鱼干,是一种比目鱼制作的。所以沙茶酱闻起来有淡的海鲜味道。花生酱部分既是填充料也是添味剂,中和鱼干的腥气,提供油润的口感和花生的香气。因此潮州风格的沙茶酱(台湾算是潮州风)具有非常复杂的香气,是印尼本土产品所无的。

        英国这边华人超市有卖香港产沙爹酱,号称秘方,香料气味较重,辣椒成分较多,能分辨出含多量的姜黄turmeric,估计与印尼本土风格比较接近。也有花生香气。我所以总结说印尼沙爹风就是咖喱和花生酱的混合物😁。总体而言与潮州沙茶酱完全两个路数,尽管两个出身都是一样的。

        作者 对本帖的 补充(1)
        家园 再次查看了台湾厂家牛头牌的网站 -- 补充帖

        确认他们没有添加花生,但是用了芝麻,红葱shalot, 和虾皮(濛虾)。我记忆有误。

        价格比较贵,确实原料成本比加花生的要高。

        点看全图

      • 见前补充 4938765
      • 家园 我以为沙茶酱是河海鲜做的呢

        原来是花生!买过两次,第一次味道滋味不错,第二次酱味就不行了。

    • 家园 涨姿势而富有情趣

      令人忘却现实眼前的苟且,回到十多年前西西河的黄金时代。

      西西河很久没有这样的帖子了。

      • 家园 同感同感

        以前河里有一位河友是印尼华侨(或者马来华侨?),写过不少美食帖子,包括娘惹菜。

        话说西河的搜索功能是不是太弱了点? 不太容易找到以前的帖子或河友。

        • 家园 如何搜索西西河

          看图说话

          点看全图

          在搜索栏中输入要搜索的词,空格后,输入西西河。让浏览器帮你搜。

分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 2
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河