主题:【原创】在西西河“求实” -- landlord
反而是您,好像没看懂地主的意思
这也是我所担心的。我对国内的媒体工作者真的不知道该说什么。那些以能把鲍鱼炒出茄子味为荣。其实这件事幕后的sina微薄作为推手已经是很明显的。我希望他们能做放水养鱼的事情。
我真怕你说的事情发生,到最后由于记者们招事,让老英雄买单。可是如果你说的事情真的成真,那就不仅是我们国家媒体的悲哀,更是我们民族的悲哀。想着我的后脖子就冒冷气。
你说的这些我也想到了,可是我不愿,也不想说出。虽然有当年的“满身勋章事件”,但我不希望再发生第二回,尤其是这个老英雄身上。
很抱歉,我没有办法给你献花,不是钱的问题,是我内心无法点击那个键。我希望你我的担心都是多余的,希望老先生能在晚年享受到他应当得到的光荣与骄傲。
歪一下楼,看见你的头像,我想起了《锦衣当国》,也不知什么时候能全本
我刚开始看不久。
感觉上吧,老觉得特别白笔下的主角像是黑社会的一样,王霸之气也过于足了些。这次的王通不像是开头说的穿越前是个白领,心智方面太不一样了。很多场景感觉跟看古惑仔差不多。
是联合国卫生组织要求在某年消灭麻疹,中国响应号召而已。
另外中国自身的问题:麻疹发病率比发达国家高,并且因为现在人员流动很多,许多农民工的孩子漏打。
按说应该是查到漏打的孩子补打,但中国的事情有点特殊,不搞“全民运动”下面往往有些地方会敷衍了事,所以来个全部,反正多打一次也不会有什么问题。想一想就知道,打过的可以御防麻疹病毒感染,减毒的疫苗不会与原装病毒更强。
阁下看人看事的眼光实在不敢恭维。
不过阁下说酸话,耍滑头,抬杠打横炮功夫的确一流。
同,比如,三九二十七如果用英文的话就是th'ree nine twen'ty se'ven, 这一共是七个音节;而中文就是五个音节,无论怎样的九乘九以内都是五个,这样比字母文字的更易上口。
sh'an j'iu er sh'i q'i 算起来是九个音节了,只是中国人说汉语说得溜,两个音节当一个音节,我想英国人说英语同样可以说得很溜。。
整天焦头烂额。
庶几如此。
还有林浩的事情。
现在某些人,纯粹以破坏美好为乐、为志。
这得有多变态呀。
那数字的中文发言就是一个音节。而英文数字的发言就不一定。
缺乏道德约束,职业操守,一味吸引眼球,迎合大众的口味,报道时少见理性分析,多见直接论断。大部分新闻人物不过是他们用过就扔的一次性消费品罢了。