主题:水煮英语口音之三:鸟语花香(下)从元音开始 -- 酥油茶
终于到了发音的部分了,鼓掌鼓掌!
练英语口语的话,个人经验是,最好从元音练起,根本上矫正了元音之后再上辅音。
为什么呢,记得飞天鸭我当年在北大上英语口语课的时候,被老师用新式“舌位矫正法"做教学实验,这个舌位教学法的精髓是,发某个音要把舌尖放到某个位置,等等。可惜老师自己还是地道的中式口音。当发到辅音特别是b/p, d/t的时候,老师说,这几个音啊,中文和英文是一样的,不用矫正!
他这话有一定道理,但根本上是有问题的。
如果是按照我的系列看下来,读者应该略有体会,中文发音好比用小臂挥动打拳,英语则是肩背发力的打法。即使拳头的动作和位置基本一样,打出来的效果也不可能相同。
只有英语的打法,才会有摩擦爆破,清辅浊辅的区别,中文的打法,才会有送气不送气的区别,所以当飞天鸭看到一伙语言学人士在争论清辅浊辅是送气还是不送气的时候,简直肚皮都要笑爆了。
英语教学的发音部分,几乎还是从西方教科书照着翻译过来的。盎格鲁-撒克逊人自然不了解中文的发音系统,无法理解还有比摩擦爆破,发音部分更重要的问题,但中国人自己也只知道照抄,就几乎没有办法了。
好,言归正传,这位老师说得有道理的地方是,单纯从舌尖和唇齿运动来看,有几个辅音和中文的差别确实很小,如果舌头动力没有调整好的话,很容易滑回到原来的习惯中。下面就让我们回顾一下元音。
所谓元音,可以解释为舌头的非边缘部位肌肉紧张发出的音,一般需要舌头及口腔肌肉收缩形成各种姿势。对英语来讲,发元音必须龇牙咧嘴,也就是整个脸部笑肌咀嚼肌和喉部舌根肌肉的大配合,没懂这句话的回去看第一章第二章。
还有,中文发元音是围绕着嘴唇,称为唇齿音,但英文里是围绕着软腭所在的那个口腔位面,也就是《咽音初步》里面林老师说的“小口”,发音的时候感觉振动部位在“小口”附近。
掌握好了这两个关键点,各种元音的发法就类似a o e i u一样,是这个肌肉运动法能发出来的清晰不同声音的集合。
下面就要靠个人修行了,首先要考虑一下选择哪种口音,目前美式midwestern似乎是比较流行的。
然后,找到发元音的视频,先从最深的a, ae 等音练起,
个人推荐一下这个网站,不过需要翻墙,虽然是从西人的观点讲解的,但看了本系列之后应该可以对理解讲解有很大的帮助,
http://www.rachelsenglish.com/
元音要用最夸张的方法练习,肌肉拉到最大,像婴儿那样大喊,没有彻底改变的话,先不要练习辅音和跟读,很容易退回去的。
这样练个几天,到感觉张口就出,不需要额外努力的时候,就可以开始练习辅音了。
这么好的帖子 楼主肯定是下了不少的功夫 多谢!!!
我已经全部拷贝下来 慢慢地琢磨 希望能对自己有提高!!!
再谢!!!
飞天鸭是否研究过声乐,俺也钻研过几天发声理论,也研究过林老师的著作。改天跟你交流一下心得!
谢谢:作者意外获得【通宝】一枚
鲜花已成功送出,消耗 铢钱 1 个,可能得宝。可通过工具取消
提示:此次送花为【有效送花赞扬,加乐善、声望、帖得花总数】。
母语的发音影响。学习日语的时候也发现很多发音中国人很难发得跟日本人一样,学不来。
中国人学了多年英语,出去还是被听不懂的情况比比皆是,日语还没听说有这个问题,不过日本人说的英语还不如中国人
Chinglish听不懂也主要不是发音问题,还是语法问题。中国式语言和印欧语系的语言差别比较大。这就是为什么印度人的英语腔调不好,但是西方人认为更容易懂的缘故——人家说出来合乎人家的习惯,发音不好只不过是川普和普通话的差别而已。
我得说,还是印式英语美国人容易听懂,这里确实有一些差异,东亚和欧洲语言的发音区别是巨大的,而发音其实也影响了词汇和表达
总结一下: 抬软腭,笑面虎,伸舌头。
根培训机构的教学软件正好互相映照。
你说的更加清楚明白,谢谢。