淘客熙熙

主题:好像发在这里合适些,美国媒体和普通人的陈总长的反应如何? -- 冷启动

共:💬36 🌺356
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 3
下页 末页
家园 ..

del

家园 美国出现什么状况,自然不是我们可以左右。

做好自己的事,其他的,又能如何?

家园 "中美生活水平差12倍" 这句翻译翻得不好.

"中美生活水平差12倍" 这句翻译翻得不好. 她给翻成“中美人均GDP差12倍”了。

"中美生活水平差12倍" 的潜台词是,我干活比你多,得到的比你少。 这不公平。中国军费是为改变这不公平存在的。

“中美人均GDP差12倍”了。的潜台词是,我们还很弱,你们很强,动不了你们的啦,大家安啦。

陈总长的意思明明是美国你不要给脸不要脸的意思。 翻成现在这样太没气势了。

家园 提个小建议

多谢dew才知道陈炳德是南通人,看了视频,知道肯定没错。

但是南通话不是苏北口音,南通地处吴语系和江淮语系的交汇处,要是只是两者的混杂,倒也没那么复杂了。

大约三国时期南通还是江心一沙洲,流放犯人的地方。方言中夹杂了很多黑话。

另外一个重要因素是蒙古南侵之时,驻扎了很多军队在南通。于是方言中又有了不少蒙古语的成分。

几种因素的协同作用导致了南通话的奇怪,纯南通话听起来绝对像外语。

家园 葡萄是大牛

这点毋庸置疑,但我觉得没到用“葡萄已经说了”来当论据的地步。

葡萄是大牛,还不是大家。

商榷,如兄不喜,无视之。

家园 这个英文翻译翻地不太到位呀,很多都没有传达出真正的意思
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 3
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河