主题:朝鲜最高领导人金正日逝世 -- 云中飞
和现在的汉语比较,朝鲜语很多辅音缺失,和福建广东的方言更相似。很多词语的读音都差不多。
我怀疑前一段时间推迟野田佳彦访华,跟土鳖对二胖的健康状况有所了解有关。所以二胖这边一尘埃落定,野田佳彦那边马上就能敲定剩蛋节来。
两年前我去汉城出差,已回到当地的韩国师兄作陪。他带我去看了一个挺热门的演出,韩语叫”Nanda“。我一看,原来是讲几个厨师在厨房里怎么敲打各种锅碗瓢盆奏出乐曲来。心说,这不就是”乱打“吗。
出于好奇,我问他"Souel"这个城市韩语怎么说。他的回答介于“汉城”和“汉江”之间,跟什么”首尔“一点关系也没有。
一说占所有词汇50%级别的比例,非常之多。
都是直接的音译,就像咱说麦克风或者沙发似的,讲英语的人怕也稍微会有点这感觉,只不过因为少,没那么强烈。。。
但是朝鲜语的语法结构和汉语完全不同,所以汉语方言是绝对谈不上的。
另外“首尔”是彻底的音译,跟意思没关系。
Souel这个叫法的来源,似乎是朝鲜语固有词汇首都的意思。但是也有一些考证认为起源于汉四郡或者其他什么时代的地名。。。
我老婆前两天看韩剧,里面男主角说通讯网瘫痪了,干脆就是“通讯盲瘫痪思密达”,我在首尔出差的时候,地铁关门的时候说“注意门阿思密达”。
反正如果普通话套不上,用吴语或者粤语,准套上。
金三代在瑞士
正恩刚被指定为接班人的时候,媒体就报道过他中学在瑞士上的,也没有发掘出什么重要的料,多少翻译一下。
1997年8月,伯尔尼Lieberfeld城区的Steinhlzli学校来了个新同学,老师介绍说是朝鲜外交官的孩子,名叫Pak Un(朴恩)。 他和同桌Joao Micaelo,来自葡萄牙移民家庭,后来成了好朋友。Un 在学校里一直很安静,没什么话,身上穿的总是 Nike 运动服。Un 住在Kirch街的一个三层楼里,六户都是朝鲜使馆人员。Un家里有一个厨师和一个家庭教师,Joao还见到过Un的哥哥和妹妹。不过他们都不善言谈,唯一开朗的就是司机,送孩子们去游泳时总是笑嘻嘻的。Un 从来晚上不出去,也不喝酒。“他全部的兴趣就是篮球,我们几乎每天下午都打球。”另一个球友Marco Imhof回忆,有一次在Un家里,仆人给Un做了意大利面加煎蛋,Un不喜欢而大发脾气。
Un的游戏机都是最新的,他还有全套成龙的片子,用他的MD至少给小朋友们放了一千遍朝鲜国歌。假期Un都回国度假,带回来假期的照片,内容是傍晚的沙滩,水上摩托和舞会等等。"这就是我当时对朝鲜的印象," Joao回忆道,“我当时知道有独裁者什么的,但是生活看起来同葡萄牙差不多嘛。”
2001年复活节前后,Un 告诉同学,他要同父母回国了。这时他是在第九年级,在瑞士是义务教育的最后一年。
奇怪谈不上吧,毕竟他们不远的过去也是用中文的。所谓"韩语",也是在汉语基础上改头换面搞出来的,没有很多相似之处才怪。
女孩儿穿的很得体,男的看起来也没有营养不良。
之前一直用汉字,就是新的朝鲜文字也是基于汉字发明的,读音相近很正常,这和唐时期形成的以吴音为基的日文发音差别就大了。
引用太祖当年给长子的话,他这么年轻浮在上面不好,何况还是当一把手,这么快速的提拔连神化都没啥材料,要是没什么能拿得出手的成就恐怕不久就要被架空了。再用太祖评林立果的一句话:“20几岁的人捧成超天才,没什么好处!”
看看这少主与其年龄不相匹配的将军肚,半岛危机或者不远矣。
朝鲜死了个藩王,中国去吃个豆腐饭送个花圈就可以了,还用给他服丧?